"آخر اجتماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • última reunión
        
    • la reunión más reciente
        
    • la última
        
    • más reciente reunión
        
    • última sesión
        
    • última vez
        
    • reunión anterior
        
    • la reciente reunión
        
    Ejemplo de ello fue el hecho de que la última reunión se celebrara antes del Foro de Dakar. UN وقد ضرب مثال لبيان هذه النقطة بالإشارة إلى أن آخر اجتماع عقد قبل منتدى داكار.
    En la última reunión de alto nivel se convino en que la prevención sigue siendo la tarea principal en todo el mundo. UN وتم الاتفاق في آخر اجتماع رفيع المستوى على أن الوقاية لا تزال هي التحدّي الأكبر في جميع أنحاء العالم.
    Desde nuestra última reunión celebrada en Munich, el proceso de democratización y de reforma económica ha proseguido su avance. UN ومنذ آخر اجتماع لنا في ميونيخ، ازداد تقدم عملية تحقيق الديمقراطية والاصلاح الاقتصادي.
    En la reunión más reciente de Roma se convino en que el sitio en la Web siguiera siendo el principal instrumento del Grupo para comunicarse con otras organizaciones interesadas en la contabilidad ambiental. UN وفي آخر اجتماع عقد في روما، اتفق على أن يستمر الموقع في أن يكون أداة رئيسية ليكون فريق لندن على اتصال مع المنظمات الأخرى مع الاهتمام بالمحاسبة البيئية.
    En realidad, la última reunión acogida por un gobierno fue la del Comité Permanente celebrada en Chipre en 1982. UN والواقع أن آخر اجتماع للجنة الدائمة استضافته حكومة كان في قبرص عام ١٩٨٢.
    Desde la última reunión de esta Comisión, los programas de la Agencia han evolucionado de manera importante. UN منذ آخر اجتماع عقدته هذه اللجنة، تطورت برامج الوكالة تطورا كبيرا.
    El Sr. Rabin fue un amigo de mi país y su última reunión en Nueva York con el Presidente de mi país, Václav Havel, es un acontecimiento digno de contar a mis nietos. UN لقد كان رابين صديقا لبلدي، وكان آخر اجتماع عقده في نيويورك مع رئيس بلدي، فاكلاف هافيل، مناسبة سأحدث أحفادي عنها.
    En su última reunión, a propuesta de un miembro, la Junta examinó la posibilidad de revisar y actualizar el conjunto de sus directrices. UN وفكر المجلس، في آخر اجتماع عقده، وبناء على اقتراح من أحد أعضائه، في تنقيح واستيفاء مجموعة هذه المبادئ التوجيهية.
    La última reunión del Grupo de Minsk se celebró del 18 al 22 de noviembre de 1996 en Helsinki con la asistencia de las partes. UN ١٥ - وقد عقد آخر اجتماع لفريق مينسك، حضره اﻷطراف أيضا في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بهلسنكي.
    Durante nuestra última reunión, el Presidente Bizimungu dijo que, si bien celebraba el retorno de los refugiados de Rwanda, los zairenses de origen tutsi que habían sido expulsados del Zaire oriental debían regresar a su país. UN وقد ذكر الرئيس بيزيمونغو، في آخر اجتماع عقدته معه، أنه يرحب بعودة اللاجئين الروانديين، ولكن ينبغي أن يعود الزائيريون من أصل توتسي الذين أرغموا على مغادرة شرق زائير إلى بلدهم.
    El octavo período de sesiones de la Conferencia General, la última reunión de los Estados Miembros de la ONUDI antes del nuevo milenio, constituye una oportunidad de evaluar los logros alcanzados. UN وتمثل دورة المؤتمر العام الثامنة، التي هي آخر اجتماع للدول اﻷعضاء في اليونيدو قبل اﻷلفية الجديدة، فرصة لتقييم المنجزات.
    El Consejo aprobó esta resolución al termino de la última reunión conjunta, celebrada en Nueva York, del Consejo y del Comité político. UN وكان قد اعتمد المجلس هذا القرار في نهاية آخر اجتماع مشترك بين المجلس واللجنة السياسية في نيويورك.
    Se prevé que la Comisión celebre su última reunión en el segundo semestre de 2002 y la presentación del informe se realizará en 2003. UN ويُتوقع أن تعقد هذه اللجنة آخر اجتماع لها في النصف الثاني من عام 2002. ومن المنتظر أن يقدم التقرير في عام 2003.
    Por ejemplo, creemos que desde la última reunión de la Comisión se ha progresado significativamente en lo relativo al desarme nuclear. UN فعلى سبيل المثال، نحن نؤمن بأنه قد تم إحراز تقدم كبير مؤخرا صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي منذ آخر اجتماع للهيئة.
    Todo esto sucedió en la última reunión que Sergio Vieira de Mello mantuvo con el Consejo de Gobierno antes de su trágica desaparición. UN وقد حدث ذلك في آخر اجتماع عقده سرجيو دي ميلو مع مجلس الحكم قبل موته الفاجع.
    También debemos mencionar el papel desempeñado este año por el Canadá como Presidente del G-8 y anfitrión de la reunión más reciente del G-20. UN كما أود أن أشير إلى دور كندا هذا العام حين ترأست مجموعة الثمانية واستضافت آخر اجتماع لمجموعة العشرين.
    la reunión más reciente, celebrada a mediados de 2014, se convocó con un formato nuevo, de carácter más estructurado, ideado por la Federación de Rusia. UN وانعقد آخر اجتماع في منتصف عام 2014 في شكل جديد أكثر تنظيما، اضطلع الاتحاد الروسي بتصميمه.
    Por ello, mi delegación apoya su candidatura para un segundo mandato, de conformidad con la decisión de la más reciente reunión en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Yaundé del 8 al 10 de julio de 1996. UN ولهذا يؤكد وفد بلدي من جديد تأييد ترشيحه لمدة ولاية ثانية، وفقا للقرار الذي اتخذ في آخر اجتماع لقمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي عقد في ياوندي من ٨ إلى ١٠ تموز/ يوليه ١٩٩٦.
    Como muchos de ustedes saben, esta es mi última sesión plenaria como representante de los Estados Unidos de América ante la Conferencia de Desarme. UN ستكون هذه الجلسة العامة كما تعلمون آخر اجتماع أحضره ممثلاً للولايات المتحدة الأمريكية في مؤتمر نزع السلاح.
    Desde que nos reunimos por última vez, la Convención sobre las armas químicas ha celebrado el quinto aniversario de su entrada en vigor. UN ومنذ آخر اجتماع لنا، احتفلت اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالذكرى الخامسة لدخولها حيز النفاذ.
    En nuestra reunión anterior, que celebramos en 1998, establecimos un marco práctico para la cooperación en materia de prevención de conflictos. UN لقد وضعنا في آخر اجتماع لنا، في عام 1998، إطارا عمليا للتعاون في ميدان منع نشوب الصراع.
    25. El Director Gerente interino del FMI expuso los resultados de la reciente reunión del Comité Monetario y Financiero Internacional, ex Comité Provisional. UN " 25 - وقدم المدير الإداري بالنيابة لصندوق النقد الدولي نتائج آخر اجتماع عقدته اللجنة النقدية والمالية الدولية ، سابقا اللجنة المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus