El Comité Especial solicita información actualizada sobre la nueva capacidad y el proceso de estudio de la capacidad militar. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة عن آخر المستجدات المتعلقة بالقدرات الجديدة وعملية الدراسات المتعلقة بالقدرات العسكرية. |
El Comité Especial solicita información actualizada sobre la nueva capacidad y el proceso de estudio de la capacidad militar. | UN | تطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة عن آخر المستجدات المتعلقة بالقدرات الجديدة وعملية الدراسات المتعلقة بالقدرات العسكرية. |
información actualizada sobre los planes para conmemorar el vigésimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | الاطلاع على آخر المستجدات المتعلقة بخطط الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل |
En este marco amplio, el presente informe suministra una actualización sobre la comunidad de la Alianza, sus principales actividades y programas, el Fondo Fiduciario y el desafío de la promoción. | UN | 27 - وفي ظل هذه الخلفية العامة، يقدم هذا التقرير معلومات محددة عن آخر المستجدات المتعلقة بأوساط التحالف وأنشطته وبرامجه الرئيسية، وكذلك بالصندوق الاستئماني وتحديات التوعية. |
Informe del Secretario General sobre las últimas novedades relacionadas con el proceso de examen de la financiación para el desarrollo y la aplicación del Consenso de Monterrey | UN | تقرير الأمين العام عن آخر المستجدات المتعلقة بعملية الاستعراض بشأن تمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيري |
información actualizada sobre la aplicación de la reestructuración de la policía | UN | آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ الهيكلة الجديدة للشرطة |
El informe proporciona información actualizada sobre la publicación y la traducción del Sistema de Cuentas Nacionales, 2008. | UN | ويتضمّن هذا التقرير آخر المستجدات المتعلقة بنشر وترجمة نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
El informe presenta información actualizada sobre la marcha de la elaboración de cuentas experimentales de ecosistemas y las extensiones y aplicaciones. | UN | ويقدم التقرير آخر المستجدات المتعلقة بالتقدم المحرز في وضع الحسابات التجريبية للنظم الإيكولوجية والامتدادات والتطبيقات. |
Me propongo incluir información actualizada sobre esas cuestiones en mis próximos informes relacionados con la piratería frente a las costas de Somalia. | UN | وأعتزم أن أضمِّن تقاريري المقبلة المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آخر المستجدات المتعلقة بهذه المسائل. |
Las Naciones Unidas esperan con interés recibir información actualizada sobre el cumplimiento de estos compromisos. | UN | وتتطلع الأمم المتحدة إلى آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ هذه الالتزامات. |
También se presenta información actualizada sobre la reconfiguración de la MONUSCO y el traspaso de tareas al equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | ويتضمن أيضا آخر المستجدات المتعلقة بإعادة تشكيل البعثة ونقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
La Corte se reunió periódicamente con representantes de Estados, organizaciones internacionales y la sociedad civil a fin de proporcionarles información actualizada sobre la Corte y examinar puntos de interés mutuo. | UN | 53 - واجتمعت المحكمة بشكل دوري مع ممثلي الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني لإطلاعهم على آخر المستجدات المتعلقة بأعمال المحكمة ولمناقشة البنود التي تحظى باهتمام مشترك. |
información actualizada sobre las actividades | UN | ثالثــا - آخر المستجدات المتعلقة بالأنشطة |
A ese respecto, el grupo analizador concluyó que tanto Nicaragua como los demás Estados partes saldrían beneficiados si Nicaragua proporcionara información actualizada sobre esas zonas en las reuniones de los Comités Permanentes y en la Segunda Conferencia de Examen. | UN | وفي هذا الصدد، خلصت المجموعة إلى أن الكل سيستفيد إذا قدمت نيكاراغوا معلومات تتضمن آخر المستجدات المتعلقة بهذا الجرد للمناطق في اجتماعات اللجان الدائمة وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
Por otro lado, el 29 de octubre de 2010 se presentó al Consejo de Seguridad información actualizada sobre las elecciones parlamentarias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُطلع مجلس الأمن في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010 على آخر المستجدات المتعلقة بالانتخابات البرلمانية. |
El informe aporta información actualizada sobre la traducción del Sistema de Cuentas Nacionales, 2008 (SCN 2008) a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمّن هذا التقرير آخر المستجدات المتعلقة بترجمة نظام الحسابات القومية لعام 2008 إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى. |
:: El Grupo mantuvo contactos con muchos Estados de la región y otros Estados a fin de obtener y examinar información actualizada sobre la aplicación y el cumplimiento de las medidas impuestas contra la República Democrática del Congo | UN | :: تواصل الفريق مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي آخر المستجدات المتعلقة بتطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية |
9. Solicita al UNFPA que tenga plenamente en cuenta las recomendaciones de la evaluación temática en su respuesta estratégica y operacional, en particular en el contexto de la elaboración del próximo plan estratégico del UNFPA, e incluya una actualización sobre la aplicación de la presente decisión en el informe anual del Director Ejecutivo sobre 2013, que se presentará en el período de sesiones anual de 2014. | UN | 9 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يراعي مراعاة تامة توصيات التقييم المواضيعي في استجابته الاستراتيجية والتنفيذية، بما في ذلك استجابته في سياق وضع الخطة الاستراتيجية المقبلة للصندوق، وأن يدرج آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ هذا المقرر في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 2013، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2014. |
13. Pide al Secretario General que le presente, a más tardar al final de julio de 2008, un informe sobre las últimas novedades relacionadas con el proceso de examen de la financiación para el desarrollo y la aplicación del Consenso de Monterrey; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم بنهاية تموز/يوليه 2008 تقريرا عن آخر المستجدات المتعلقة بعملية الاستعراض المتعلقة بتمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيري؛ |
actualización de páginas web pertinentes de la UNCTAD sobre las cuestiones del turismo electrónico | UN | :: إدراج آخر المستجدات المتعلقة بالسياحة الإلكترونية على صفحات موقع الأونكتاد ذات الصلة |
La UNCTAD garantizó la difusión de información pertinente mediante la actualización y revisión de los manuales de distintos esquemas del SGP, como el de los Estados Unidos; la preparación de estudios conexos; y la publicación de boletines sobre el GPS con las últimas novedades en relación con los esquemas. | UN | وأمَّن الأونكتاد نشر المعلومات ذات الصلة من خلال تحديث وتنقيح أدلة نظام الأفضليات المعمم التي تتناول آحاد مخططات نظام الأفضليات المعمم، مثل مخطط الولايات المتحدة، وإعداد الدراسات المتصلة بها، وإصدار النشرات الإخبارية الخاصة بنظام الأفضليات المعمم التي تتناول آخر المستجدات المتعلقة بالمخططات. |