"آخر جلسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • última sesión
        
    • última reunión
        
    • la última
        
    • última de
        
    • última exposición
        
    • último período de sesiones
        
    Esta es la última sesión plenaria del segundo período de sesiones de la Conferencia y también mi última sesión plenaria en la Conferencia. UN هذه هي الجلسة العامة الأخيرة من الدورة الثانية للمؤتمر، وهذه هي أيضاً آخر جلسة عامة من جلسات المؤتمر التي أحضرها.
    Esta será la última sesión plenaria que tenga el honor de presidir, y aprovecho la oportunidad para hacer algunas breves observaciones. UN وستكون هذه آخر جلسة عامة أتشرف برئاستها وأنتهز هذه الفرصة لعرض بعض الملاحظات بإيجاز.
    Como ésta es la última sesión plenaria que preside Nigeria, permítanme formular algunos comentarios. UN وحيث أن هذه الجلسة العامة هي آخر جلسة ترأسها نيجيريا، اسمحوا لي أن أبدي بعض التعليقات.
    Teniendo en cuenta que esta es la última sesión plenaria que tengo el honor de presidir, permítanme realizar algunos breves comentarios. UN حيث أن هذه هي آخر جلسة عامة أتشرف برئاستها، أرجوا أن تسمحوا لي باﻹدلاء ببضعة تعليقات موجزة.
    Como ustedes saben, esta es la última sesión plenaria que se realiza bajo mi Presidencia. UN هذه آخر جلسة عامة تعقد برئاستي مثلما تعلمون.
    Esta es mi última sesión plenaria como Presidente. UN وهذه هي آخر جلسة عامة أقوم فيها بواجبات الرئاسة.
    Sin embargo, me alegro de haber estado presente hoy en su última sesión plenaria en este cargo. UN مع كل ذلك فأنا مغتبط بوجودي هنا في هذا اليوم في آخر جلسة عامة تحضرونها وأنتم في هذا المنصب.
    Atendiendo a una propuesta del Embajador de Chile, la Junta se reunió con los representantes del GRULAC en la última sesión de su 21° período de sesiones. UN وبناء على اقتراح من سفير شيلي، اجتمع المجلس بممثلي مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في آخر جلسة من دورته الحادية والعشرين.
    La última sesión de la Presidencia finlandesa se celebrará el próximo jueves 23 de mayo. UN وستنعقد آخر جلسة تحت رئاسة فنلندا في يوم الخميس المقبل المصادف 23 أيار/مايو.
    Señor Presidente, esta es la última sesión que celebramos antes de suspender los trabajos de esta primera fase del período de sesiones de 2005. UN وهذه هي آخر جلسة نعقدها قبل أن نعلِّق عمل هذه المرحلة الأولى لدورة عام 2005.
    De conformidad con la práctica reciente, la Primera Comisión adoptará una decisión en la última sesión del período de sesiones de este año. UN ووفقا للممارسة المتبعة في الآونة الأخيرة، سوف تصدر اللجنة الأولى مقررا في آخر جلسة لها في دورة هذا العام.
    Estamos a punto de concluir esta última sesión plenaria de la Conferencia bajo la Presidencia de la Federación de Rusia. UN نحن بصدد اختتام آخر جلسة عامة للمؤتمر برئاسة الاتحاد الروسي.
    Dado que esta es la última sesión bajo la Presidencia de los Estados Unidos, formularé algunas conclusiones al final de la sesión. UN بما أن هذه آخر جلسة ترأسها الولايات المتحدة، سأقدم بعض الملاحظات الختامية في نهاية هذه الدورة.
    Puesto que se trata de la última sesión plenaria que se celebra bajo la presidencia de Zimbabwe, desearía aprovechar esta oportunidad para formular algunas pequeñas observaciones. UN ولما كانت هذه آخر جلسة في ظل رئاسة زمبابوي، أود اغتنام الفرصة لتقديم بعض التعليقات البسيطة.
    Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial que celebró el Consejo sobre ese tema. UN وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند.
    Con carácter preliminar, voy a decir que fue la última sesión plenaria de la presidencia búlgara. UN أولاً، أستطيع أن أقول إنها آخر جلسة عامة للرئاسة البلغارية.
    Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial que celebró el Consejo sobre ese tema. UN وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند.
    Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial que celebró el Consejo sobre ese tema. UN ويشير التاريخان المبينان بشأن كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ انعقاد آخر جلسة رسمية للمجلس بشأن ذلك البند.
    Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial que celebró el Consejo sobre ese tema. UN وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند.
    Fue la 847ª sesión y, como hoy, fue la última reunión de la primera parte del período de sesiones de 2000. UN وكانت الجلسة السابعة والأربعين بعد الثمانمائة، وكانت مثل اليوم، آخر جلسة للجزء الأول من دورة عام 2000.
    Sólo cuando no se podía determinar ningún lugar en particular, podía considerarse como tal el lugar donde se celebró la última vista oral. UN ولا يمكن اعتبار المكان الذي جرت فيه آخر جلسة استماع شفوي مكانا للتحكيم الا اذا لم يتيسر تحديد مكان معين.
    Luego de esta reunión sólo nos quedan otras seis para la discusión de los proyectos de resolución, la última de las cuales tendrá lugar el lunes por la tarde. UN بعـد هذه الجلســة لن يتبقى ســوى سـت جلسـات نناقش فيهــــا مشاريع القرارات، تكون آخر جلسة منها عصر يوم الاثنين.
    la última exposición informativa realizada por la División de Administración Pública y Gestión del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES) se celebrará el lunes 4 de noviembre de 2013, de las 15.00 a las 16.00 horas, en la Sala DC2-1725. UN وستعقد آخر جلسة إحاطة تنظمها شعبة الإدارة العامة والتنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يوم الاثنين 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، من الساعة 15:00 إلى الساعة 16:00، في غرفة الاجتماعات DC2-1725.
    Con las modificaciones introducidas al texto con posterioridad al último período de sesiones, se ha conservado la necesaria flexibilidad de los procedimientos arbitrales internacionales. UN وقد تم الحفاظ على المرونة الضرورية ﻹجراءات التحكيم الدولي بإحداث تعديلات في النص بعد آخر جلسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus