En Albania, el año 1996 fue el último año del primer programa de asistencia del FNUAP. | UN | وكان عام ١٩٩٦ آخر عام ﻷول برنامج مساعدة اضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة السكاني وفي ألبانيا. |
El año 1996 fue el último año del programa para Mongolia, y las actividades quedaron finalizadas con una tasa de ejecución próxima al 100%. | UN | وكان عام ١٩٩٦ آخر عام للبرنامج القطري في منغوليا، وأنجزت اﻷنشطة بمعدل تنفيذ بلغ ١٠٠ في المائة تقريبا. |
Hacia fines de 1994, la iniciativa se había aplicado en 12 países y se proyecta la incorporación de otros ocho a diez países en el curso de 1995. | UN | وشملت المبادرة، في آخر عام ١٩٩٤، ١٢ بلدا، وتتجه النية الى زيادة العدد بما بين ٨ و ١٠ بلدان أخرى خلال عام ١٩٩٥. |
A fines de 1995, había en el Zaire 1,1 millones de refugiados rwandeses y en la República Unida de Tanzanía habrá otro medio millón. | UN | وفي آخر عام ١٩٩٥، كانت زائير تستضيف ١,١ مليون لاجئ رواندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة تستضيف نصف مليون آخرين. |
A finales de 2005, el enfoque estará totalmente incorporado en el funcionamiento de las escuelas del Organismo. | UN | وبحلول آخر عام 2005، سيكون هذا النهج قد جرى إدخاله تماما في آلية عمل مدارس الوكالة. |
A finales de 2003, esta Comisión emitió 20 acuerdos para su cumplimiento por parte de las dependencias y entidades de la administración pública federal: | UN | وحتى آخر عام 2003 أصدرت اللجنة 20 اتفاقاً لتقوم بتنفيذها الوحدات والكيانات الاتحادية للإدارة العامة. |
Los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina que residen en el extranjero tendrán plazo hasta el final de 1998 para obtener los nuevos documentos de viaje. | UN | وستتاح لمواطني البوسنة والهرسك المقيمين في الخارج مهلة حتى آخر عام ١٩٩٨ للحصول على وثائق السفر الجديدة. |
b Las cifras correspondientes a 1996 y 1997 se calculan según el nivel correspondiente a 1995, último año en que se proporcionaron datos. | UN | وأرقام عام ١٩٩٧ مقدرة استنادا إلى مستوى عام ١٩٩٦، وهو آخر عام أبلغ عن أرقامه. |
Las cifras correspondientes a 1998 se calculan según el nivel de 1997, último año en que se presentaron datos. | UN | وأرقام عام 1998 مقدرة بما يطابق مستوى عام 1997، وهو آخر عام أبلغ عن أرقامه. |
Cada 5 años; se ruega indicar el último año en que se efectuó censo | UN | كل 5 سنوات؛ الرجاء ذكر آخر عام أجري فيه التعداد |
Cada 10 años; se ruega indicar el último año en que se efectuó censo | UN | كل 10 سنوات؛ الرجاء ذكر آخر عام أجري فيه التعداد |
Con menor frecuencia que cada 5 ó 10 años; se ruega indicar el último año en que se efectuó censo | UN | أقل تواترا من كل 5 أو 10 سنوات؛ الرجاء ذكر آخر عام أجري فيه التعداد |
No obstante, en 2008, el último año del período al que se refiere dicha información, Israel revocó los permisos de residencia de 4.577 habitantes de Jerusalén Oriental. | UN | بيد أن إسرائيل قد ألغت في عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه البيانات، تصاريح إقامة 4577 من سكان القدس الشرقية. |
Este plan fue revisado a fines de 1997 a la luz de los nuevos problemas que plantea la situación de emergencia vivida durante la mayor parte de 1997. | UN | وتم تنقيح هذه الخطة في آخر عام ١٩٩٧ لمعالجة المشاكل الجديدة لمواجهة حالة الطوارئ الناشئة عن النشاط البركاني والتي استمرت خلال معظم عام ١٩٩٧. |
Los Estados Miembros también han comenzado a preparar un importante instrumento -- una convención contra la corrupción -- a la que prevén dar término hacia fines de 2003. | UN | كما شرعت الدول الأعضاء في وضع صك رئيسي، هو اتفاقية مكافحة الفساد، وتحدد آخر عام 2003 موعدا لإكماله. |
El monto de la deuda regional con la banca internacional disminuyó en un 20% entre fines de 1997 y de 2002. | UN | وهبط دين المنطقة للبنوك الدولية بنسبة 20 في المائة بين آخر عام 1997 وأوائل عام 2002. |
El programa de pasantías comenzó a fines de 2001. | UN | وقد بدأ العمل في برنامج التدريب هذا في آخر عام 2001. |
ONU-Hábitat apoya también al PNUMA en una iniciativa destinada a mejorar la dimensión ambiental de los proyectos de Alianza de Ciudades, que comenzó a finales de 2005. | UN | كما يعمل موئل الأمم المتحدة على دعم اليونيب في مبادرة لتحسين البعد البيئي في مشاريع تحالف المدن بدأت في آخر عام 2005. |
Con esta vocación, lanzamos, a finales de 2006, el Fondo España-Naciones Unidas para la Consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفي تنفيذ ذلك الالتزام، أنشأنا الصندوق المشترك بين الأمم المتحدة وإسبانيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في آخر عام 2006. |
La primera ronda de evaluaciones se inició en 2010 y culminará a finales de 2013. | UN | وقد أطلقت جولة التقييمات الأولى في عام 2010 وسوف تنتهي في آخر عام 2013. |
Nota: El mandato de todos los miembros del GETT terminará al final de 2006. | UN | ملاحظة: تنتهي ولاية جميع أعضاء الفريق في آخر عام 2006. |
En 1994, el año más reciente respecto del cual se disponen de cifras oficiales del Gobierno, el valor de las exportaciones ascendió a 252,2 millones de dólares y el de las importaciones llegó a un total de 497,8 millones de dólares, lo cual dio lugar a un déficit de la balanza comercial de 245,6 millones de dólares. | UN | ٧ - وفي عام ١٩٩٤، وهو آخر عام تتوافر بشأنه أرقام حكومية رسمية، بلغت قيمة الصادرات ٢٥٢,٢ مليون دولار، وكان مجموع الواردات ٤٩٧,٨ مليون دولار، مما أفضى إلى عجز تجاري قدره ٦,٢٤٥ مليون دولار. |