Ningún ministro puede ser procesado ni investigado por las opiniones que haya expresado en el ejercicio de sus funciones. | UN | ولا تجوز مقاضاة وزير أو طلبه للتحقيق بسبب آراءٍ أبداها في إطار تأدية مهامه. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمَّن التقرير أي آراءٍ أو وجهاتِ نظر أو اقتراحاتٍ من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكمٍ أو استنتاجٍ يتصلان بمطالبات محدَّدة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمَّن التقرير أي آراءٍ أو وجهاتِ نظر أو اقتراحاتٍ من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكمٍ أو استنتاجٍ يتصلان بمطالبات محدَّدة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمَّن التقرير أية آراءٍ أو وجهاتِ نظر أو اقتراحاتٍ من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكمٍ أو استنتاجٍ يتصلان بمطالبات محدَّدة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمَّن التقرير أية آراءٍ أو وجهات نظرٍ أو اقتراحاتٍ من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكمٍ أو استنتاجٍ يتصلان بمطالباتٍ محدَّدة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمَّن التقرير أي آراءٍ أو وجهاتِ نظر أو اقتراحاتٍ من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكمٍ أو قرارٍ يتصلان بمطالبات محدَّدة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمَّن التقرير أي آراءٍ أو وجهاتِ نظر أو اقتراحاتٍ من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكمٍ أو استنتاجٍ يتصلان بمطالبات محدَّدة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمَّن التقرير أي آراءٍ أو وجهاتِ نظر أو اقتراحاتٍ من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكمٍ أو استنتاجٍ يتصلان بمطالبات محدَّدة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمَّن التقرير أي آراءٍ أو وجهاتِ نظر أو اقتراحاتٍ من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكمٍ أو استنتاجٍ يتصلان بمطالبات محدَّدة. |
También lamentaba que Suecia hubiera rechazado otra recomendación sobre la adopción de medidas para impedir la difusión de opiniones y propaganda basadas en el odio racial. | UN | وأعربت بيلاروس عن أسفها لأن السويد رفضت توصية أخرى باعتماد تدابير لمنع انتشار آراءٍ ودعايةٍ مبنيةٍ على الكراهية العرقية. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمَّن التقرير أي آراءٍ أو وجهاتِ نظر أو اقتراحاتٍ من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكمٍ أو استنتاجٍ يتصلان بمطالبات محدَّدة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمَّن التقرير أي آراءٍ أو وجهاتِ نظر أو اقتراحاتٍ من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكمٍ أو قرار فيما يتصل بادعاءات محدَّدة. |
Varias delegaciones destacaron el importante papel de la UNCTAD en la identificación de los elementos de una coherente estrategia mundial del desarrollo y en presentar opiniones alternativas sobre las políticas económicas desde una perspectiva del desarrollo. | UN | 44 - وأكد عددٌ من الوفود على الدور الهام للأونكتاد في تحديد العناصر لاستراتيجية إنمائية عالمية متماسكة وفي عرض آراءٍ بديلة بشأن السياسات الاقتصادية انطلاقاً من منظور إنمائي. |
44. Varias delegaciones destacaron el importante papel de la UNCTAD en la identificación de los elementos de una coherente estrategia mundial del desarrollo y en presentar opiniones alternativas sobre las políticas económicas desde una perspectiva del desarrollo. | UN | 44- وأكد عددٌ من الوفود على الدور الهام للأونكتاد في تحديد العناصر لاستراتيجية إنمائية عالمية متماسكة وفي عرض آراءٍ بديلة بشأن السياسات الاقتصادية انطلاقاً من منظور إنمائي. |
Varias delegaciones destacaron el importante papel de la UNCTAD en la identificación de los elementos de una coherente estrategia mundial del desarrollo y en presentar opiniones alternativas sobre las políticas económicas desde una perspectiva del desarrollo. | UN | 44 - وأكد عددٌ من الوفود على الدور الهام للأونكتاد في تحديد العناصر لاستراتيجية إنمائية عالمية متماسكة وفي عرض آراءٍ بديلة بشأن السياسات الاقتصادية انطلاقاً من منظور إنمائي. |
375. Los miembros de la Comisión mantuvieron un intercambio de opiniones oficioso sobre cuestiones de interés común, y en particular sobre el tema " Reservas a los tratados " , con miembros del Comité de los Derechos del Niño el 19 de mayo de 2004 y con miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial el 4 de agosto de 2004. | UN | 375- وقد أجرى أعضاء اللجنة مع أعضاء لجنة حقوق الطفل، تبادل آراءٍ غير رسمي بشأن قضايا ذات اهتمام مشترك وخاصة موضوع " التحفظات على المعاهدات " ، وذلك في 19 أيار/مايو 2004، وكذلك مع أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري في 4 آب/أغسطس 2004. |