| opiniones de los representantes del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | آراء ممثلي موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
| Al establecer los criterios para determinar el trabajo de igual valor, los empleadores deben tener en cuenta las opiniones de los representantes de los trabajadores. | UN | وبوضع المعايير المتعلقة بتحديد الأعمال المتساوية القيمة، يُطالب أرباب العمل بأخذ آراء ممثلي العمال في عين الاعتبار. |
| La oradora señala que su país siempre ha considerado que las opiniones de los representantes del personal constituían una inestimable contribución a la labor de los órganos deliberantes. | UN | وأشارت إلى أن بلدها اعتبر دائما أن آراء ممثلي الموظفين كانت مفيدة للغاية للهيئات التداولية. |
| La Quinta Comisión tal vez desee señalar su deseo de escuchar la opinión de los representantes del personal en nombre de los principales interesados en los programas y políticas de recursos humanos de las Naciones Unidas, a fin de que los distinguidos miembros conozcan todos los puntos de vista antes de adoptar decisiones en la materia. | UN | قد تود اللجنة الخامسة أن تعرب عن رغبتها في الاستماع إلى آراء ممثلي الموظفين باسم أصحاب المصلحة الرئيسيين في برامج وسياسات الموارد البشرية في الأمم المتحدة، وذلك لتزويد أعضائها الموقرين بفرصة الإطلاع على الآراء كافةً قبل اتخاذهم قراراتهم. |
| Tomando nota del seminario de la región del Caribe, celebrado en St. John ' s (Antigua y Barbuda) del 21 al 23 de mayo de 1997, para escuchar la opinión de los representantes de los territorios, así como de los gobiernos y organizaciones de la región, con el fin de examinar las condiciones políticas, económicas y sociales en los territorios, | UN | وإذ تحيط علما بالحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في سانت جونز بأنتيغوا وبربودا، في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٧، للاستماع إلى آراء ممثلي اﻷقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في تلك المنطقة، بهدف استعراض اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم، |
| opiniones de los representantes del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | آراء ممثلي موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة |
| El Comité examinará las opiniones de los representantes de los territorios no autónomos. | UN | وستدرس اللجنة الخاصة آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
| opiniones de los representantes del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | آراء ممثلي موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة |
| El Comité examinará las opiniones de los representantes de los territorios no autónomos. | UN | وستدرس اللجنة الخاصة آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
| Examinará las opiniones de los representantes de los territorios no autónomos. | UN | وستدرس اللجنة الخاصة آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
| * Las deliberaciones de la Junta se enriquecieron con las opiniones de los representantes de la sociedad civil sobre las cuestiones anteriormente mencionadas. | UN | أثرت مداولات المجلس من آراء ممثلي المجتمع المدني في القضايا المذكورة أعلاه. |
| Examinará las opiniones de los representantes de los territorios no autónomos. | UN | وستدرس اللجنة الخاصة آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
| Examinará las opiniones de los representantes de los territorios no autónomos. | UN | وستدرس اللجنة الخاصة آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
| El Grupo también espera con interés escuchar las opiniones de los representantes del personal sobre las distintas propuestas que tiene actualmente ante sí la Comisión. | UN | وتتطلع المجموعة أيضا لسماع آراء ممثلي الموظفين بشأن المقترحات العديدة المعروضة الآن على اللجنة. |
| Tomando nota de que el Comité Especial celebró en Nadi (Fiji), del 16 al 18 de junio de 1998, un seminario de la región del Pacífico para escuchar la opinión de los representantes de los territorios, así como de los gobiernos y organizaciones de la región, con el fin de examinar las condiciones políticas, económicas y sociales en los territorios, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة الخاصة عقدت في نادي، فيجي، في الفترة من ١٦ إلى ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، للاستماع إلى آراء ممثلي اﻷقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في تلك المنطقة، بهدف استعراض اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم، |
| Tomando nota de que el Comité Especial celebró en Nadi (Fiji), del 16 al 18 de junio de 1998, un seminario de la región del Pacífico para escuchar la opinión de los representantes de los territorios, así como de los gobiernos y organizaciones de la región, con el fin de examinar las condiciones políticas, económicas y sociales en los territorios, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة الخاصة عقدت في نادي، فيجي، في الفترة من ١٦ إلى ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، للاستماع إلى آراء ممثلي اﻷقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في تلك المنطقة، بهدف استعراض اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم، |
| Tomando nota de que el Comité Especial celebró en Nadi (Fiji), del 16 al 18 de junio de 1998, un seminario de la región del Pacífico para escuchar la opinión de los representantes de los territorios, así como de los gobiernos y organizaciones de la región, con el fin de examinar las condiciones políticas, económicas y sociales en los territorios, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة الخاصة عقدت في نادي، فيجي، في الفترة من ١٦ إلى ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، للاستماع إلى آراء ممثلي اﻷقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في تلك المنطقة، بهدف استعراض اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم، |
| Tomando nota de que el Comité Especial celebró en Nadi (Fiji), del 16 al 18 de junio de 1998, un seminario de la región del Pacífico para escuchar la opinión de los representantes de los territorios, así como de los gobiernos y organizaciones de la región, con el fin de examinar las condiciones políticas, económicas y sociales en los territorios, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة الخاصة عقدت في نادي، فيجي، في الفترة من ١٦ إلى ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، للاستماع إلى آراء ممثلي اﻷقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في تلك المنطقة، بهدف استعراض اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم، |
| Teniendo presente también que al celebrar un seminario regional del Caribe en Castries (Santa Lucía) los días 25 a 27 de mayo de 1999, el Comité pudo escuchar la opinión de los representantes de los Territorios, así como de los gobiernos y organizaciones de la región, con el fin de examinar las condiciones políticas, económicas y sociales en los Territorios, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أنه بعقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في كاستريس، سانت لوسيا، في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، قد أمكنها الاستماع إلى آراء ممثلي اﻷقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في تلك المنطقة، بهدف استعراض اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم، |
| El Relator Especial no tiene ninguna información acerca de los puntos de vista de los representantes de la LDN en lo que respecta a la reunión. | UN | وليست لدى المقرر الخاص معلومات عن آراء ممثلي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية بشأن الاجتماع. |
| 4. El Grupo de Trabajo creó además una encuesta piloto para conocer las opiniones de representantes empresariales sobre la manera en que sus respectivas empresas ejercían la responsabilidad empresarial de respetar los derechos humanos. | UN | 4- وأعد الفريق العامل أيضاً دراسة استقصائية رائدة لتقييم آراء ممثلي الشركات بشأن تنفيذ شركاتهم لمسؤوليتها عن احترام حقوق الإنسان. |
| 30. El Sr. CASTRO (Portugal) está de acuerdo con las opiniones expresadas por los representantes de Finlandia, Italia y Grecia y, concretamente, con la propuesta de Finlandia de que en el artículo 7 se debería establecer la obligación de no causar daño o daño apreciable. | UN | ٣٠ - السيد كاسترو )البرتغال(: وافق على آراء ممثلي فنلندا وإيطاليا واليونان، وبالتحديد على الاقتراح الفنلندي بأن تنص المادة ٧ على التزام بعدم التسبب في ضرر أو ضرر ملموس. |