"آراؤها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus opiniones
        
    • opiniones se
        
    • cuyas opiniones
        
    • cuyos puntos de vista
        
    • sus puntos de vista
        
    sus opiniones al respecto se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    sus opiniones sobre la cuestión están debidamente recogidas en las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Las observaciones y conclusiones de la Junta fueron examinadas con la Administración, cuyas opiniones se recogen debidamente en el informe. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، التي وردت آراؤها في التقرير على النحو السليم.
    sus opiniones podrían incorporarse en documentos de posición nacionales que constituirían la base para la formulación de futuras actividades de cooperación técnica y otras actividades operacionales. UN ويمكن أن تدرج آراؤها في ورقات موقفية وطنية، يمكن أن تقام بناء عليها شراكات للتعاون التقني وغيره من الأنشطة العملياتية في المستقبل.
    sus opiniones al respecto se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    sus opiniones sobre la cuestión están debidamente recogidas en las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    sus opiniones al respecto se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    sus opiniones al respecto se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    sus opiniones sobre opciones normativas específicas y posibles medidas se incluyeron en los debates temáticos que se celebraron durante la semana, y en la última sesión se les invitó a formular observaciones finales. UN وأدمجت آراؤها بشأن خيارات محددة متعلقة بالسياسات وما يمكن اتخاذه من إجراءات في المناقشات الموضوعية التي دارت طوال الأسبوع، ودعيت هذه المجموعات للإدلاء بملاحظات ختامية في الجلسة الأخيرة.
    sus opiniones al respecto se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Las conclusiones y observaciones de la Junta se examinaron con la Administración, cuyas opiniones se han recogido debidamente en el informe. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، التي عُرضت آراؤها عند الاقتضاء، في هذا التقرير.
    Las observaciones y conclusiones de la Junta se examinaron con la Administración, cuyas opiniones, cuando procedía, se reflejaron en el presente informe. UN وقد جرت مناقشة ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع اﻹدارة التي ترد آراؤها في هذا التقرير، حيثما يكون ذلك ملائما.
    En muchos casos, el Comité ha reconocido como entidades de carácter consultivo a organizaciones no gubernamentales cuyos puntos de vista no se corresponden con la posición de mi Gobierno, o incluso son contrarios a ésta. UN وكثيرا ما منحت هذه اللجنة مركزا استشاريا لمنظمات غير حكومية لا تتفق آراؤها مع موقف حكومتي بل وقد تكون متناقضة معها.
    Resulta evidente que durante la preparación de este informe se consultó en numerosas ocasiones a los departamentos que preparan manuscritos para la publicación, pues en muchos casos se recogen sus puntos de vista. UN ومن الواضح أن اﻹدارات التي تعد التقارير قد استشيرت بشكل مكثف أثناء إعداد هذا التقرير، وأدرجت آراؤها في كثير من الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus