sus opiniones al respecto se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
sus opiniones sobre la cuestión están debidamente recogidas en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
Las observaciones y conclusiones de la Junta fueron examinadas con la Administración, cuyas opiniones se recogen debidamente en el informe. | UN | وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، التي وردت آراؤها في التقرير على النحو السليم. |
sus opiniones podrían incorporarse en documentos de posición nacionales que constituirían la base para la formulación de futuras actividades de cooperación técnica y otras actividades operacionales. | UN | ويمكن أن تدرج آراؤها في ورقات موقفية وطنية، يمكن أن تقام بناء عليها شراكات للتعاون التقني وغيره من الأنشطة العملياتية في المستقبل. |
sus opiniones al respecto se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
sus opiniones sobre la cuestión están debidamente recogidas en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
sus opiniones al respecto se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
sus opiniones al respecto se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
sus opiniones sobre opciones normativas específicas y posibles medidas se incluyeron en los debates temáticos que se celebraron durante la semana, y en la última sesión se les invitó a formular observaciones finales. | UN | وأدمجت آراؤها بشأن خيارات محددة متعلقة بالسياسات وما يمكن اتخاذه من إجراءات في المناقشات الموضوعية التي دارت طوال الأسبوع، ودعيت هذه المجموعات للإدلاء بملاحظات ختامية في الجلسة الأخيرة. |
sus opiniones al respecto se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias. | UN | وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
Las conclusiones y observaciones de la Junta se examinaron con la Administración, cuyas opiniones se han recogido debidamente en el informe. | UN | وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، التي عُرضت آراؤها عند الاقتضاء، في هذا التقرير. |
Las observaciones y conclusiones de la Junta se examinaron con la Administración, cuyas opiniones, cuando procedía, se reflejaron en el presente informe. | UN | وقد جرت مناقشة ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع اﻹدارة التي ترد آراؤها في هذا التقرير، حيثما يكون ذلك ملائما. |
En muchos casos, el Comité ha reconocido como entidades de carácter consultivo a organizaciones no gubernamentales cuyos puntos de vista no se corresponden con la posición de mi Gobierno, o incluso son contrarios a ésta. | UN | وكثيرا ما منحت هذه اللجنة مركزا استشاريا لمنظمات غير حكومية لا تتفق آراؤها مع موقف حكومتي بل وقد تكون متناقضة معها. |
Resulta evidente que durante la preparación de este informe se consultó en numerosas ocasiones a los departamentos que preparan manuscritos para la publicación, pues en muchos casos se recogen sus puntos de vista. | UN | ومن الواضح أن اﻹدارات التي تعد التقارير قد استشيرت بشكل مكثف أثناء إعداد هذا التقرير، وأدرجت آراؤها في كثير من الحالات. |