A ese respecto deseo encomiar la valiosa contribución hecha a las negociaciones por el Moderador de las Naciones Unidas, Sr. Jean Arnault. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أثني على المساهمة القيمة التي قدمها للمفاوضات وسيط اﻷمم المتحدة، السيد جان آرنو. |
Como indicó el Sr. Arnault, la seguridad en el Afganistán sigue siendo una gran preocupación. | UN | وكما سمعنا من السيد آرنو فإن الأمن في أفغانستان ما زال يشكل مصدرا للقلق العميق. |
Damos las gracias al Sr. Arnault por habernos presentado de manera tan clara la situación sobre el terreno. | UN | ونود أن نشكر السيد آرنو على تزويدنا بتلك الصورة الواضحة للحالة على أرض الواقع. |
Esa muchacha resultó ser Lady Claire, la hermana de Arnaut. | Open Subtitles | تلك الفتاة .. هي السّيدة كلير ، أخت آرنو |
Arnaut, él salvó la vida de uno de tus hombres. | Open Subtitles | آرنو .. لقد أنقذ حياة أحد رجالك |
También quiero sumarme a los votos expresados al Embajador Sánchez Arnau que se dispone a partir de Ginebra. | UN | وأود أيضا أن أنضم إلى زملائي الذين أعربوا عن أمنياتهم الطيبة للسيد السفير سانشيز آرنو الذي سيغادر جنيف قريبا. |
No obstante, hay aspectos más positivos, como nos ha explicado esta mañana el Sr. Jean Arnault. | UN | ولكن توجد آفاق أكثر إشراقا، مثلما استمعنا هذا الصباح من السيد جان آرنو. |
Reanudo ahora mis funciones como Presidente y doy la palabra al Sr. Jean Arnault para que responda a las observaciones y preguntas que se le formularon. | UN | أستأنف الآن مهامي كرئيس للمجلس، وأعطي الكلمة للسيد جان آرنو للرد على التعليقات والأسئلة. |
Los miembros del Consejo escucharon una exposición presentada por el Sr. Arnault. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها السيد آرنو |
Apoyamos la activa labor realizada por el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, Sr. Jean Arnault. | UN | وندعم العمل النشط الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، السيد جان آرنو. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, invitó a Jean Arnault, Representante Especial del Secretario General para el Afganistán. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس بموافقة المجلس، بموجب المادة 39 للنظام الداخلي المؤقت للمجلس، الدعوة إلى جان آرنو الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان. |
Finalmente, quisiéramos agradecer el excelente y dedicado trabajo que llevan a cabo el Sr. Jean Arnault y su equipo de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Afganistán (UNAMA), y al Afganistán le deseamos lo mejor en los críticos tiempos que se avecinan. | UN | أخيرا، نود أن نشيد بالعمل الممتاز المتفاني الذي اضطلع به السيد جان آرنو وفريقه في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، ونتمنى لهم نجاحا عظيما في مسعاهم. |
También damos las gracias al Sr. Jean Arnault, Representante Especial del Secretario General, por haber actualizado el informe con los acontecimientos más recientes registrados en el proceso electoral del Afganistán. | UN | ونشكر أيضا السيد جان آرنو الممثل الخاص للأمين العام، على استكماله التقرير بآخر المستجدات في العملية الانتخابية في أفغانستان. |
Los miembros del Consejo escucharon una exposición presentada por el Sr. Jean Arnault. " | UN | " واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها السيد جان آرنو " . |
Se conviene una negociación directa con base en la denominada agenda de México, acordada en abril de 1991, moderada por un representante del Secretario General de las Naciones Unidas, siendo designado para tal función el Sr. Jean Arnault. | UN | واتفق على مفاوضة مباشرة على أساس ما سُمي بجدول أعمال مكسيكو، الذي كان قد تم الاتفاق عليه في نيسان/أبريل ١٩٩١، ومع وساطة ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وقد عُين لهذه الوظيفة السيد جان آرنو. |
Sr. Arnault (habla en inglés): Quizá lo que más quisiera sería aclarar la situación con respecto al número de efectivos de las fuerzas militares afganas. | UN | السيد آرنو (تكلم بالانكليزية): أفضل أن أوضح الحالة المتعلقة بحجم القوات الأفغانية العسكرية. |
El Presidente (habla en ruso): Agradezco Sr. Arnault sus aclaraciones. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر السيد آرنو على تلك التوضيحات. |
Lady Claire, la hermana del comandante Arnaut... | Open Subtitles | أخت القائد آرنو السّيدة كلير |
Arnaut ha bajado del caballo, y está con su hermana. | Open Subtitles | آرنو ترجّل وهو مع أخته |
Entra rápido, mata a Arnaut y vete. | Open Subtitles | اقتل آرنو و اخرج |
Al mismo tiempo quiero agradecer al Embajador Arnau su valiosa contribución a la Conferencia y expresar a él y su familia los mejores deseos para el futuro. | UN | وفي الوقت ذاته أود أن أتقدم بالشكر للسيد السفير آرنو على مساهمته الجليلة مقدما له وﻷسرته خالص اﻷمنيات للمستقبل. |
Arno Epperson, también conocido como Fox Mitchell. | Open Subtitles | آرنو إيبرسون، معروف كذلك بإسم فوكس ميتشل |
En nombre del pueblo francés, ...el cabo Phillip Paris, el soldado Maurice Ferol, y el soldado Pierre Arnaud del regimiento 701, condenados por su cobardía ante el enemigo, | Open Subtitles | باسم الشعب الفرنسي العريف فيليب باريس، الجندي موريس فيرول، و الجندي بيير آرنو التابعون للفرقة 701 |