"آسيان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ASEAN
        
    • Asociación
        
    • Asia-Pacífico
        
    • Asia
        
    En primer lugar, en la ASEAN estamos fortaleciendo nuestros sistemas e infraestructuras de salud. UN أولاً، وقبل كل شيء، نقوم في رابطة آسيان بتعزيز أنظمتنا وبنياتنا الصحية.
    La ASEAN nació en Bangkok hace más de 26 años, cuando la guerra fría estaba en su punto culminante. UN تأسست آسيان في بانكوك منذ أكثر من ٢٦ عاما، عندما كانت الحرب الباردة في أوجها.
    La ASEAN y las Naciones Unidas han venido trabajando estrechamente para obtener un arreglo político duradero del problema de Camboya. UN وقد عملت آسيان واﻷمم المتحدة معا بدأب ﻹقرار تسوية سياسية دائمة للمشكلة الكمبودية.
    Esto ha producido en la región de la ASEAN algunos de los índice de crecimiento más altos del mundo. UN وأدى هذا إلى تحقيق منطقة آسيان بعض أعلى معدلات النمو في العالم.
    Pero en la ASEAN prefirieron ignorar los sufrimientos de esta isla tan pequeña. UN ولكنهم في آسيان يفضلــون تجاهل محنة هذه الجزيرة الصغيرة.
    • Grupo de Trabajo de la ASEAN sobre Teleobservación; UN • فريق خبراء آسيان العامل المعني بالاستشعار عن بعد ؛
    Existe también una estrecha cooperación entre los países de la ASEAN en cuanto a la vigilancia y prevención de las nubes de humo. UN وهناك تعاون وثيق قائم أيضا فيما بين بلدان رابطة آسيان بشأن رصد سحب الضباب ومكافحتها.
    v) Proyecto de la ASEAN y Australia de levantamiento de mapas topográficos mediante tecnologías de teleobservación; UN `٥` المشروع المشترك بين آسيان وأستراليا لرسم الخرائط الطوبوغرافية باستخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ؛
    Por último, la ASEAN fortalecerá también su cooperación con la subregión del Mekong. UN وأخيرا، ستعزز آسيان تعاونها مع منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    Mi delegación considera que existen grandes posibilidades para una estrecha cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas respecto de cuestiones de seguridad. UN إن وفد بلـدي يـرى أمكانا كبيـرا للتعاون الوثيق بين رابطة آسيان والأمم المتحدة بشأن أمور الأمن.
    Los países de la ASEAN están convencidos de que, en vista de los sucesos políticos ocurridos recientemente, ahora se dan las condiciones propicias para la creación de un mundo libre de armas nucleares. UN وبلدان آسيان مقتنعة بأنه نظرا للتطورات السياسية الحديثة، توجد الآن الظروف اللازمة لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Esos dos proyectos de resolución forman parte de la contribución de los miembros de la ASEAN a la causa del desarme. UN إن مشروعي القرارين هذين هما جزء من إسهامات أعضاء آسيان في قضية نزع السلاح.
    Este año, Malasia y Myanmar, con el apoyo de la ASEAN y otros patrocinadores, volverán a presentar esos proyectos de resolución. UN وفي هذا العام تقوم ماليزيا وميانمار من جديد، بمساندة من آسيان ومقدمين آخرين، بتقديم مشروعي قرارين مماثلين لما سبق.
    Los países de la ASEAN siguen confiriendo una importancia especial a los esfuerzos de fomento de la confianza entre los países de la región. UN إن بلدان آسيان لا تزال تعلق أهمية خاصة على جهود بناء الثقة بين بلدان المنطقة.
    La ASEAN ha emprendido sistemáticamente medidas concretas para potenciar la seguridad regional mediante una serie de iniciativas en el Foro Regional de la ASEAN. UN وقد واظبت آسيان على القيام بتدابير ملموسة لتعزيز الأمن الإقليمي من خلال مبادرات شتى بذلت في محفل آسيان الإقليمي.
    Opinamos que una comunidad de seguridad de la ASEAN mejorará nuestra capacidad para hacer frente a los problemas relacionados con la seguridad, tanto tradicionales como no tradicionales. UN ونحن نرى أن جماعة آسيان الأمنية من شأنها أن تعزز قدرتنا على معالجة تحديات الأمن، التقليدية وغير التقليدية على السواء.
    De ahí que la ASEAN solicitara la reanudación del período de sesiones de la Asamblea General con el fin de recordar a las víctimas y manifestar nuestras expresiones comunes de condolencia. UN وقد دفع ذلك برابطة آسيان أن تطلب استئناف هذه الدورة للجمعية العامة تخليدا لذكرى الضحايا وللإعراب الجماعي عن التعازي.
    La Unión Europea es para nosotros, la ASEAN, una fuente de inspiración. UN والاتحاد الأوروبي قدوة لنا في رابطة آسيان.
    Sra. Presidenta: La ASEAN apoya decididamente a usted y a las Naciones Unidas. UN سيدتي الرئيسة، إن رابطة آسيان تدعمك وتدعم الأمم المتحدة.
    En esta época de incertidumbre, en que la suerte de la Ronda de Doha es incierta, la ASEAN ha dado un paso importante al redactar su Carta. UN في وقت يتخلله الشك، عندما تتعثر جولة الدوحة، اتخذت رابطة آسيان خطوة جريئة إلى الأمام بوضع مشروع ميثاقها.
    Tailandia asumirá este año la Presidencia de la ASEAN y desea trabajar con todos los interesados, tanto de dentro como de fuera de la Asociación, para promover la paz y la prosperidad en el Asia sudoriental. UN وتتولى تايلند رئاسة آسيان هذا العام، وهي تتطلع الى العمل مع كل اﻷطراف المعنية داخل الرابطة وخارجها، على تحقيق السلم والازدهار في جنوب شرقي آسيا.
    49. En Asia, la CEAP (Cooperación Económica Asia-Pacífico) y la ASEAN están consideradas líderes en materia de iniciativas regionales de facilitación del comercio. UN 49- وفي آسيا، تُعتبر رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ (أبيك) ورابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان) رائدتين في المبادرات الإقليمية لتيسير التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus