"آسيا الوسطى إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Asia central a
        
    • Asia central hacia
        
    • Asia central en una
        
    • Asia central al
        
    • Asia central es
        
    • el Asia central
        
    • Asia central hasta
        
    Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa UN المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا
    En la actualidad, el organismo de cooperación internacional de Turquía está llevando a cabo cientos de proyectos en países asociados del Asia central a los Balcanes, del Oriente Medio a África y de la región de Asia-Pacífico a América Latina y el Caribe. UN وتقوم الوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية الدولية في الوقت الحالي بمئات المشاريع في البلدان الشريكة من آسيا الوسطى إلى البلقان، ومن الشرق الأوسط إلى أفريقيا، ومن منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Según informes de la Comisión Económica para Europa (CEPE), más de la mitad del tiempo de tránsito del Asia central a Europa se dedica a esperas en las fronteras. UN وطبقا لما ذكرته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا فإن أكثر من نصف وقت العبور من آسيا الوسطى إلى أوروبا تستغرقه عمليات الانتظار على الحدود.
    La Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico desde Asia central hacia Europa se celebró en París hace tres años. UN عُقد المؤتمر الوزاري المعني بطرق تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا في باريس منذ ثلاث سنوات.
    Por estos motivos, estamos firmemente decididos a transformar el Asia central en una región libre de armas nucleares. UN ولهذه الأسباب، فقد عقدنا العزم على تحويل آسيا الوسطى إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    La Conferencia Internacional sobre las Rutas de la Droga de Asia central a Europa, que se celebró en mayo de 2003, dio un nuevo impulso para promover la coordinación entre los países afectados por las drogas procedentes del Afganistán. UN ووفر المؤتمر الدولي المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا الذي عقد في أيار/مايو 2003، زخما جديدا لتشجيع التعاون بين البلدان التي تتأثر بالمخدرات الواردة من أفغانستان.
    90. Por lo que respecta a la región más amplia del Asia occidental y central, la Oficina realizará actividades de seguimiento de la Conferencia sobre las rutas de la heroína del Asia central a Europa, celebrada en París en mayo de 2003. UN 90- وفيما يتصل أيضا بمنطقة آسيا الغربية والوسطى، ذات النطاق الأوسع، سيقوم المكتب بمتابعة المؤتمر الذي عُقد في أيار/مايو 2003 في باريس بشأن الطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا.
    En la Primera Conferencia Ministerial sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París, en mayo de 2003, los representantes acordaron medidas concertadas para limitar el tráfico de opiáceos afganos a través de países de Asia occidental y central y de Europa. UN ففي المؤتمر الوزاري الأول المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس في أيار/مايو 2003، اتفق الممثلون على مجموعة من التدابير المتسقة لأجل الحدّ من الاتّجار بالمواد الأفيونية الأفغانية عبر آسيا الغربية والوسطى والبلدان الأوروبية.
    Más de 55 países y organizaciones firmaron un pacto en París en la Conferencia Ministerial sobre las rutas de la droga del Asia central a Europa, de la que el Gobierno de Francia fue anfitrión en mayo de 2003. UN 15- أبرم أكثر من 55 بلدا ومنظمة ميثاقا في باريس خلال المؤتمر الوزاري بشأن دروب المخدّرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي استضافته حكومة فرنسا في أيار/مايو
    5. Más de 55 países y organizaciones celebraron un pacto en la Conferencia sobre las rutas de la droga del Asia central a Europa, que tuvo lugar en París los días 21 y 22 de mayo de 2003. UN 5- وقّع أكثر من 55 بلدا ومنظمة ميثاقا خلال المؤتمر المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس في 21 و22 أيار/مايو 2003.
    1. La iniciativa del Pacto de París se puso en marcha en la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003 bajo los auspicios del Gobierno de Francia. UN 1- أُطلقت مبادرة ميثاق باريس في المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدِّرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003، واستضافته الحكومة الفرنسية.
    a) Al final del noveno párrafo del preámbulo, se sustituyeron las palabras " la celebración en París, los días 21 y 22 de mayo de 2003, de la Conferencia Internacional sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, así como por otras iniciativas " , por las palabras " las iniciativas adoptadas en este ámbito " ; UN (أ) في نهاية الفقرة التاسعة من الديباجة، استبدلت بعبارة " عقد المؤتمر الدولي بشأن طريق المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا " عبارة " المبادرات المتخذة في هذا المجال " ؛
    Tengo el honor de señalar a su atención el texto de la Declaración de París, publicada a raíz de la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003 (véase anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم نص إعلان باريس الصادر على إثر المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، والذي عقد في باريس يومي 21 و 22 أيار/مايو 2003 (انظر المرفق).
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha aplicado las recomendaciones de la Conferencia Ministerial sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París en mayo de 2003, con una iniciativa destinada a conseguir una cooperación transfronteriza eficaz en los países situados en las rutas del tráfico de drogas. UN وقد أتبع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة توصيات المؤتمر الوزاري المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عقد في باريس في أيار/مايو 2003، بمبادرة تهدف إلى تحقيق تعاون فعال عبر الحدود في البلدان المحاذية لدروب الاتجار بالمخدرات.
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa del Pacto de París emanada de la Declaración de París, emitida al finalizar la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من بيان باريس() الذي صدر في نهاية المؤتمر المعني بدروب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    1. Expresa su apoyo a la propuesta de la Federación de Rusia de convocar en Moscú en junio de 2006, en el marco de la iniciativa del Pacto de París, una conferencia internacional a nivel ministerial sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa; UN 1- تعرب عن تأييد اقتراح الاتحاد الروسي الداعي إلى أن يعقد في موسكو في حزيران/يونيه 2006، مواصلة لمبادرة ميثاق باريس،() مؤتمر دولي على المستوى الوزاري بشأن دروب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا؛
    77. Varios oradores expresaron su apoyo a las iniciativas de cooperación, como el Centro regional de coordinación e información del Asia central y la iniciativa del Pacto de París de la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, que comprendían medidas concertadas para limitar el tráfico de opiáceos del Afganistán a través de Asia occidental y central y Europa. UN 77- وأعرب عدّة متكلّمين عن دعمهم لمبادرات التعاون، مثل مبادرة المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى والمؤتمر المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا التابع لميثاق باريس، التي تشمل تدابير متضافرة للحد من تهريب المواد الأفيونية من أفغانستان عبر آسيا الغربية والوسطى وأوروبا.
    Por ejemplo, el contrabando de drogas del Asia sudoccidental a través del Asia central hacia los países de Europa occidental y los Estados Unidos ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN وعلى سبيل المثال فتهريب المخدرات من جنوب غرب آسيا عبر آسيا الوسطى إلى بلدان غرب أوروبا والولايات المتحدة زاد زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    Conjuntamente con la condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares, que ha sido institucionalizada adecuadamente, este nuevo tratado establecerá una zona libre de armas nucleares en esta región extensa e inestable, y aportará así una valiosa contribución a la causa de convertir al Asia central en una zona pacífica y previsible. UN وبالتلازم مع مركز منغوليا المثبت على النحو الملائم كدولة خالية من الأسلحة النووية، ستؤدي هذه المعاهدة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة المتقلبة المترامية الأطراف، مما يقدم مساهمة قيمة في قضية تحويل آسيا الوسطى إلى منطقة سلام وقابلية للتنبؤ.
    Turkmenistán está situado en el Asia central, al norte del macizo de Kopet Dag, entre el Mar Caspio al oeste y el río Amu Daria al este. UN تقع تركمانستان في آسيا الوسطى إلى الشمال من جبال كوبيتداغ، ما بين بحر قزوين غرباً ونهر عامو داريا شرقاً.
    La estrategia general del ACNUR en Asia central es favorecer la capacidad de los gobiernos de la región de gestionar más eficazmente los desplazamientos de refugiados y los traslados forzados de población y contribuir así a prevenir dichos desplazamientos en el futuro. UN وترمي الاستراتيجية العامة للمفوضية في آسيا الوسطى إلى تعزيز قدرة الحكومات في هذه المنطقة على إدارة حركة اللاجئين والحركات القسرية للسكان إدارة فعالة مما يساهم في منع مثل هذه الحركات السكانية في المستقبل.
    Su éxito o fracaso tendrá consecuencias que trascenderán la propia región inmediata, para afectar a lo que podría denominarse el Oriente Medio más amplio, que incluye a toda la región, desde el Asia central hasta el África septentrional. UN وسيكون لنجاحهم أو لفشلهم نتائج أبعد في نطاقها من منطقتهم المجاورة، وذات أثر على ما يمكن تسميته بالشرق الأوسط الأوسع، الذي يشمل المنطقة بكاملها من آسيا الوسطى إلى أفريقيا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus