"آغا خان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Aga Khan
        
    • Agha Khan
        
    e) Un acuerdo entre el Tribunal y el hospital Aga Khan de Nairobi. UN (هـ) الاتفاق بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومستشفى آغا خان (نيروبي).
    El Comité colabora con la Universidad Internacional del Karakorum, el Fondo Mundial para la Naturaleza, el Programa de Apoyo Rural Aga Khan y otras organizaciones no gubernamentales locales y nacionales. UN وتتعاون اللجنة الدولية مع جامعة كاراكوروم الدولية، والمؤسسة العالمية للحياة البرية، وبرنامج آغا خان للدعم الريفي، والعديد من المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية.
    En la mesa redonda participaron la Sra. Heather Grady, Vicepresidenta de Iniciativas de Fundaciones de la Fundación Rockefeller; el Sr. Iqbal Noor Ali, Asesor Principal de la Red de Desarrollo Aga Khan; y el Sr. Klaus Leisinger, Presidente y Consejero Delegado de la Fundación Novartis para el Desarrollo Sostenible. UN وشارك في النقاش هيذر غرادي، نائبة رئيس مبادرات المؤسسات في مؤسسة روكفلر؛ وإقبال نور علي، مستشار شبكة آغا خان للتنمية؛ وكلاوس ليزنجر، الرئيس والمدير الإداري لمؤسسة نوفارتيس للتنمية المستدامة.
    En la mesa redonda participaron la Sra. Heather Grady, Vicepresidenta de Iniciativas de Fundaciones de la Fundación Rockefeller; el Sr. Iqbal Noor Ali, Asesor Principal de la Red de Desarrollo Aga Khan; y el Sr. Klaus Leisinger, Presidente y Consejero Delegado de la Fundación Novartis para el Desarrollo Sostenible. UN وشارك في النقاش هيذر غرادي، نائبة رئيس مبادرات المؤسسات في مؤسسة روكفلر؛ وإقبال نور علي، مستشار شبكة آغا خان للتنمية؛ وكلاوس ليزنجر، الرئيس والمدير الإداري لمؤسسة نوفارتيس للتنمية المستدامة.
    163. El informe preparado por el Príncipe Sadruddin Agha Khan, Delegado Ejecutivo de las Naciones Unidas, que visitó el Iraq en el primer semestre de 1991, señaló los siguientes fenómenos: UN ٣٦١ - تقرير اﻷمير صدر الدين آغا خان المدير التنفيذي لﻷمم المتحدة الذي زار العراق في النصف اﻷول من عام ١٩٩١ وبين في تقريره ما يلي:
    Al igual que en años anteriores, se trató de una iniciativa de múltiples interesados emprendida en asociación con la Liga de los Estados Árabes, la Universidad de Coimbra y la Red de Desarrollo Aga Khan. UN وكما في السنوات السابقة، كانت مبادرة متعددة الجهات صاحبة المصلحة نفذت بالشراكة مع جامعة الدول العربية وجامعة كوامبرا وشبكة آغا خان للتنمية.
    Como en años anteriores, se trató de una iniciativa de múltiples interesados en asociación con la Liga de los Estados Árabes, la Universidad de Coimbra y la Red de Desarrollo Aga Khan. UN وكانت المدرسة، على غرار السنوات السابقة، مبادرة من أصحاب مصلحة متعددين، بالشراكة مع جامعة الدول العربية وجامعة كويمبرا وشبكة آغا خان للتنمية.
    La Fundación Aga Khan facilitó medicamentos psicotrópicos a las clínicas neuropsiquiátricas provinciales de la Provincia Autónoma de GornoBadakhshan. UN قدمت مؤسسة آغا خان عقاقير ذات تأثير نفساني إلى المستوصفات المتخصصة في الأمراض النفسية العصبية على مستوى الأقاليم في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً.
    El Aga Khan Agency for Microfinance combate la pobreza y la exclusión económica en las comunidades de montaña mediante sus First MicroFinance Banks en el Afganistán, el Pakistán, Tayikistán y un número de países que aumenta constantemente. UN 90 - وتحارب مؤسسة آغا خان للتمويل بالغ الصغر الفقر والإقصاء الاقتصادي في المجتمعات المحلية الجبلية من خلال مصارف التمويل للمشاريع البالغة الصغر في أفغانستان وباكستان وطاجيكستان وفي عدد متزايد من البلدان.
    El Pakistán: una estrategia clave del programa de apoyo rural de la Fundación Aga Khan consistió en crear o fortalecer, a nivel de la aldea, la estructura institucional por conducto de la cual las personas pueden determinar sus necesidades prioritarias y decidir cómo administrar los recursos comunes en beneficio de la comunidad en su conjunto. UN باكستان: كان ضمن الاستراتيجيات المركزية التي اتبعها برنامج آغا خان للدعم الريفي في باكستان إنشاء البنية المؤسسية أو تعزيزها على مستوى القرى، والتي يمكن للناس من خلالها تحديد الاحتياجات ذات الأولوية وتقرير أفضل السبل لإدارة الموارد المشتركة لما فيه صالح المجتمع ككل.
    En esa asociación entre los sectores público y privado, los socios principales son el Gobierno de Uganda, varias empresas privadas, el Fondo Aga Khan para el Desarrollo Económico, diversas instituciones bilaterales y multilaterales de financiación del desarrollo y algunos proveedores de crédito comerciales. UN وفي مشروع الشراكة بين القطاعين العام والخاص هذا، تمثل الشركاء الرئيسيون في حكومة أوغندا، وعدة شركات خاصة، وصندوق آغا خان للتنمية الاقتصادية، ومؤسسات مالية إنمائية ثنائية ومتعددة الأطراف، ومؤسسات إقراض تجارية.
    Sadruddin Aga Khan UN صدر الدين آغا خان
    El programa de apoyo rural de la organización no gubernamental Aga Khan (India) llevó a cabo una serie de intervenciones en la aldea y organizó una visita del grupo de mujeres de Jambur a Surendernagar. Éstas, sintiéndose alentadas, decidieron dedicarse a la producción de abono orgánico. UN 42 - واضطلع برنامج آغا خان للدعم الريفي (الهند)، وهو منظمة غير حكومية، بمجموعة من الأنشطة في القرية، وطلبت مجموعة نساء جامبور، التي انتقلت إلى سورانتناغر في زيارة لعرض منتجاتها قوبلت فيها بالتشجيع، أن تتولى نشاط إنتاج السماد العضوي.
    La escuela de verano de 2011, auspiciada por la Universidad de Lisboa, fue el resultado de un consorcio de asociados, a saber: la Liga de los Estados Árabes, la Universidad Euromediterránea, el Centro Norte-Sur del Consejo de Europa, la Fundación Gulbenkian, la Red de Desarrollo Aga Khan y varias empresas. UN 65 - وكانت استضافة جامعة لشبونة المدرسة الصيفية لعام 2011، نتيجة جهود مجموعة من الشركاء مكونة من جامعة الدول العربية، والجامعة الأوروبية المتوسطية، ومركز التعاون بين الشمال والجنوب التابع لمجلس أوروبا، ومؤسسة غولبنكيان، وشبكة آغا خان للتنمية، ومجموعة من الشركات.
    Fundación Aga Khan UN مؤسسة آغا خان
    Fundación Aga Khan UN مؤسسة آغا خان
    Bancos comerciales, como el Khushhali y el First Women Bank, y organismos como el Thardeep Rural Support Programme y el Programa de Apoyo Rural Agha Khan administran el Fondo y proporcionan al mismo tiempo conocimientos especializados, empleo e ingresos, sobre todo a las mujeres rurales. UN (First Women Bank)، و " برنامج ثارديب لدعم الأرياف " بالإضافة إلى برنامج آغا خان لدعم الأرياف، حيث يوفر الصندوق في الوقت نفسه المهارات وفرص العمل والدخل، لا سيما للنساء الريفيات.
    157. Sin duda alguna, las consecuencias del embargo han sido mayores para los niños, habida cuenta de que constituyen el 43,6% de la población del Iraq, como se indica en el informe preparado por Sadruddin Agha Khan, Delegado Ejecutivo de las Naciones Unidas, durante su visita realizada después de la agresión desencadenada contra el Iraq en 1991. UN ٧٥١ - مما لاشك فيه أن تأثير الحصار على اﻷطفال كان أكثر وقعاً إذا ما علمنا أن نسبة اﻷطفال في العراق هي ٦,٣٤ في المائة، )تقرير مبعوث اﻷمم المتحدة صدر الدين آغا خان عند زيارته بعد انتهاء العدوان على العراق عام ١٩٩١(.
    Bancos comerciales como Khushhali y First Women Bank y una ilustre organización no gubernamental, el Programa de Apoyo Rural Agha Khan, administran el Fondo y proporcionan al mismo tiempo conocimientos especializados, empleo e ingresos, sobre todo a las mujeres rurales. UN ويتولى تسيير الصندوق مصرفان تجاريان هما مصرفا خوشهالي (Khushhali) وفرست وومان بنك (First Women Bank)، بالإضافة إلى منظمة غير حكومية ذائعة الصيت هي برنامج آغا خان للدعم الريفي، ويوفر الصندوق في نفس الوقت المهارات والعمل والدخل، لا سيما للنساء الريفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus