"آفة الإرهاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el flagelo del terrorismo
        
    • el azote del terrorismo
        
    • ese flagelo
        
    • al flagelo del terrorismo
        
    • la plaga del terrorismo
        
    • la lacra del terrorismo
        
    • el flagelo terrorista
        
    • amenaza del terrorismo
        
    • del flagelo del terrorismo
        
    Es fundamental que actuemos de consuno y de la manera más decidida, para combatir el flagelo del terrorismo. UN ومما له أهمية أساسية أن نعمل سوية بأكبر قدر ممكن من التصميم لمكافحة آفة الإرهاب.
    Desde esta augusta tribuna, quiero reafirmar el firme compromiso de Mongolia con nuestra lucha común contra el flagelo del terrorismo. UN ومن فوق هذه المنصة الرفيعة، أود أن أؤكد مجددا التزام منغوليا القوي بكفاحنا المشترك ضد آفة الإرهاب.
    Estamos profundamente convencidos de que las Naciones Unidas deben seguir siendo un protagonista importante en la lucha internacional contra el flagelo del terrorismo. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر في القيام بدور رئيسي في المعركة الدولية ضد آفة الإرهاب.
    Como país afectado por el flagelo del terrorismo, sabemos perfectamente cuánto cuesta gastar en armas recursos escasos para garantizar la seguridad. UN وبصفتنا بلدا يواجه آفة الإرهاب مواجهة مباشرة، نعلم تماما كم مكلف إنفاق الموارد المحدودة على التسلح لضمان الأمن.
    La condena internacional unánime aún no se ha traducido en un medio para eliminar el flagelo del terrorismo. UN وأردفت قائلة إن الإدانة الدولية بالإجماع لم تترجم بعد إلى وسيلة للقضاء على آفة الإرهاب.
    Se ha podido apreciar que existen dos tendencias en los métodos jurídicos que se pueden emplear para eliminar el flagelo del terrorismo. UN ٦٦ - وأشار إلى أن ثمة اتجاهين رئيسيين قد تبلورا بشأن سبل استخدام الأدوات القانونية للقضاء على آفة الإرهاب.
    Debemos frustrar sus malvados planes. Debemos seguir juntos nuestro camino y luchar unidos contra el flagelo del terrorismo. UN ولا بد لنا من أن نحبط مخططاتها الشريرة ولا بد لنا أيضا أن نواصل رحلتنا معا وأن نكافح آفة الإرهاب في جهد متحد.
    Nepal ha apoyado las medidas tomadas para acabar con el flagelo del terrorismo mundial. UN وقد أيدت نيبال التدابير التي اتخُذت لاجتثاث آفة الإرهاب العالمي.
    Exhorta a todos los Estados a intensificar sus esfuerzos por eliminar el flagelo del terrorismo internacional. UN يهيب بجميع الدول تكثيف جهودها للقضاء على آفة الإرهاب الدولي.
    Las Naciones Unidas, junto a todos los Estados Miembros, deben realizar todo esfuerzo posible por erradicar del mundo el flagelo del terrorismo. UN وعلى الأمم المتحدة، إلى جانب جميع دولها الأعضاء، أن تبذل كل جهد ممكن لاستئصال آفة الإرهاب من العالم.
    Como comunidad de naciones, debemos actuar al unísono para combatir el flagelo del terrorismo. UN ويجب علينا، كمجتمع أمم، أن نعمل في وحدة لمكافحة آفة الإرهاب.
    Turquía es un país que ha sufrido enormemente por el flagelo del terrorismo. UN ولقد عانت تركيا معاناة شديدة من آفة الإرهاب.
    Habida cuenta de esos antecedentes, Uganda reafirma su compromiso de cooperar con la comunidad internacional con objeto de erradicar el flagelo del terrorismo. UN وانطلاقا من هذه الخلفية تؤكد أوغندا من جديد التزامها بالعمل مع المجتمع الدولي للقضاء على آفة الإرهاب.
    Nos lo debemos a nosotros mismos, y a las generaciones futuras, el aunar nuestros recursos y estrategias para acabar con el flagelo del terrorismo. UN ونحن مدينون لأنفسنا وللأجيال المقبلة من البشرية بأن نعبئ مواردنا ونضافر استراتيجياتنا لإبادة آفة الإرهاب.
    Especialmente deseamos que haya una acción concertada y sostenida y un compromiso de cooperación a nivel internacional con miras a erradicar el flagelo del terrorismo. UN ونحن نتوق بشكل خاص إلى أن يكون هناك عمل متضافر ومتواصل والتزام بالتعاون على الصعيد الدولي بغية استئصال آفة الإرهاب.
    La mejor demostración de la determinación de la comunidad internacional de eliminar el flagelo del terrorismo sería la aprobación de un marco legislativo con ese propósito. UN فتصميم المجتمع الدولي على القضاء على آفة الإرهاب ستتجلى أفضل ما تتجلى في اعتماد الإطار التشريعي اللازم لهذا الغرض.
    El Presidente pide a los miembros del Consejo que no voten a mano alzada, sino poniéndose de pie, como muestra de unidad ante el azote del terrorismo. UN وطلب الرئيس إلى أعضاء المجلس ألا يكون التصويت برفع الأيدي بل بالوقوف تعبيرا عن وحدة الصف في مواجهة آفة الإرهاب.
    Hoy, con nuestros modestos recursos, estamos junto a la comunidad internacional en la lucha mundial contra el terrorismo y por la eliminación de ese flagelo de la faz de la Tierra. UN واليوم، نحن نقف بمواردنا المتواضعة مع المجتمع الدولي في الكفاح العالمي ضد الإرهاب ومن أجل القضاء على آفة الإرهاب وإزالتها من على وجه الأرض.
    Una indecisión quizás podría interpretarse como un síntoma de debilidad frente al flagelo del terrorismo y ninguna delegación desea dar esa señal. UN وقد يُساء تفسير عدم اتخاذ قرار بأنه مظهر ضعف في مواجهة آفة الإرهاب ولا يرغب أي وفد في أن يشير إلى ذلك.
    Acojo con beneplácito esa resolución, así como la decisión de la Asamblea de tratar con más detenimiento de la plaga del terrorismo la próxima semana. UN وإنني أرحب بهذا القرار، وكذلك بالمقرر الذي اتخذته الجمعية بتناول آفة الإرهاب بمزيد من التفصيل في الأسبوع المقبل.
    La comunidad internacional debe actuar al unísono para combatir tales amenazas, tanto las viejas como las nuevas, y para erradicar la lacra del terrorismo. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يوحد جهوده لمكافحة هذه التهديدات، قديمها وجديدها، على حد سواء، واستئصال آفة الإرهاب.
    La lucha universal contra el flagelo terrorista requiere además unos medios complementarios adecuados que puedan traducir en la práctica la voluntad política expresada para eliminarlo en todas sus manifestaciones. UN وفضلا عن ذلك تحتم المعركة العالمية ضد آفة الإرهاب وضع أدوات تنفيذ ملائمة تساعد على ترجمة الإرادة السياسية التي تأكدت إلى واقع بهدف القضاء على الإرهاب حيثما ظهر.
    Necesitan ser eliminadas si queremos que desaparezca la amenaza del terrorismo de la faz de la Tierra. UN ويتعين علينا أن نقضي عليها إذا اردنا أن نزيل آفة الإرهاب من على وجه الأرض.
    Sólo trabajando de consuno en todos los niveles podrá la comunidad internacional esperar librarse del flagelo del terrorismo. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يتطلع بأمل إلى التخلص من آفة الإرهاب إلا من خلال العمل المشترك وعلى جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus