"آلاف الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miles de armas
        
    • millares de armas
        
    Además, con las cizallas hidráulicas se pueden destruir miles de armas en un día. UN إلى جانب ذلك، فإن المقصات الهيدرولية يمكن أن تدمر آلاف الأسلحة في يوم واحد.
    iv) Pueden destruirse miles de armas a la vez; UN `4 ' تسمح بتدمير آلاف الأسلحة في نفس الوقت؛
    Con el fin de la guerra fría ya no hay justificación para mantener miles de armas nucleares en estado de alerta instantánea. UN ولم يعد هناك بعد نهاية الحرب الباردة أي مبرر للإبقاء على آلاف الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى.
    Ya se han eliminado miles de armas y se han destinado miles de millones de dólares a ayudar a otros países a proteger y eliminar su material nuclear. UN وأوضح أن آلاف الأسلحة أزيلت وأن ملايين الدولارات أُنفقت لمساعدة بلدان أخرى على تحديد موادها النووية وإزالتها.
    Sin embargo, Suiza ha expresado constantemente su preocupación por que siga habiendo varios millares de armas nucleares, por que algunos Estados poseedores de armas nucleares estén aumentando su capacidad nuclear y por que todos los Estados poseedores de armas nucleares no solo se estén aferrando a la lógica de la disuasión nuclear, sino que además estén modernizando sus sistemas de armas nucleares. UN غير أن سويسرا لم تتوقف عن الإعراب عن قلقها من استمرار وجود آلاف الأسلحة النووية، ومن سعي بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى زيادة قدرتها النووية، ومن أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تتمسك بمنطق الردع النووي فحسب، وإنما تعمل على تحديث ما لديها من نظم للأسلحة النووية.
    Ya se han eliminado miles de armas y se han destinado miles de millones de dólares a ayudar a otros países a proteger y eliminar su material nuclear. UN وأوضح أن آلاف الأسلحة أزيلت وأن ملايين الدولارات أُنفقت لمساعدة بلدان أخرى على تحديد موادها النووية وإزالتها.
    Resulta asombroso que algunos se sientan complacidos con que existan aún miles de armas nucleares y se presenten esos datos como resultados positivos. UN لكن ما يدعو للدهشة أن يشعر البعض بالارتياح لاستمرار وجود آلاف الأسلحة النووية وأن يعتبروا هذه الأرقام بمثابة نتائج إيجابية.
    Los ideólogos de la no proliferación rara vez levantan su voz contra los existencia de miles de armas nucleares en extremo estado de alerta que poseen sus aliados. UN وقلَّما يرفع مُنَظِّرو عدم الانتشار هؤلاء أصواتهم للتنديد بوجود آلاف الأسلحة النووية في حالة تأهب قصوى بحيازة حلفائهم.
    Tenemos la firme convicción de que la existencia de miles de armas nucleares es la mayor amenaza a la seguridad de todas las naciones. UN ونحن على اقتناع راسخ بأن وجود آلاف الأسلحة النووية هو أكبر تهديد لأمن الدول كافة.
    Hay miles de armas nucleares en almacenamiento y desplegadas en todo el mundo, muchas de ellas bajo un sistema de alerta instantáneo. UN إن آلاف الأسلحة النووية مكدسة وموزوعة في أنحاء العالم، وكثير منها في أقصى حالات الاستنفار.
    Sin embargo, muchos miles de armas nucleares siguen en estado de preparación. UN ولكن لا تزال توجد آلاف الأسلحة النووية الجاهزة للاستعمال.
    En el marco del Protocolo de Nairobi, Etiopía también ha destruido miles de armas de pequeño calibre ilegales. UN وفي إطار بروتوكول نيروبي، دمرت إثيوبيا أيضاً آلاف الأسلحة الصغيرة غير القانونية.
    No obstante, siguen existiendo acumulaciones de miles de armas nucleares. UN ١٠٧٩ - مع ذلك فلا تزال توجد مخزونات تحتوي على آلاف الأسلحة النووية.
    Entre esas medidas cabe mencionar las ceremonias de la " llama de la paz " celebradas en el Níger y Liberia, en que se destruyeron miles de armas entregadas por los excombatientes. UN ومن بين تلك الإجراءات نذكر الاحتفال بشعلة السلام الذي أقيم في النيجر وليبريا، والذي تم خلاله تدمير آلاف الأسلحة التي قدمها المحاربون السابقون.
    Una trituradora grande y móvil puede destruir literalmente miles de armas por día, sin que exista posibilidad alguna de volver a utilizar ninguna de sus partes. UN ويمكن لآلة تفتيت متحركة كبيرة أن تدمر بالفعل آلاف الأسلحة في اليوم، وستكون إمكانية إعادة استخدام أي أجزاء من تلك الأسلحة منعدمة على الإطلاق.
    :: Las presentes circunstancias ya no justifican el mantenimiento de miles de armas nucleares en un estado de alerta instantánea, lo cual supone riesgos inaceptables de uso no intencional o accidental. UN :: ولم يعد هناك في الظروف الراهنة ما يبرر الحفاظ على آلاف الأسلحة النووية في حالة تأهب قصوى وهي أسلحة قد تستخدم عن غير قصد أو عن طريق الخطأ بشكل غير مقبول.
    En el mundo continúan existiendo miles de armas nucleares que amenazan la supervivencia misma de la humanidad y no podemos contemplar con los brazos cruzados como se legan tales peligros a las futuras generaciones. UN فما زالت هناك آلاف الأسلحة النووية في العالم تهدد بقاء الإنسانية نفسه، ونحن لا نستطيع أن نبقى مكتوفي الأيدي ونسمح لتلك المخاطر بأن تستمر وتهدد الأجيال المقبلة.
    39. La existencia permanente de miles de armas nucleares acumuladas es la amenaza más grave para la supervivencia de la humanidad. UN 39 - وأضاف أن استمرار وجود آلاف الأسلحة النووية المكدسة يشكل أخطر تهديد لوجود الجنس البشري.
    miles de armas llegan a esas manos a través de corredores ilegales, compañías de aviación, entidades no estatales, productores no autorizados y operaciones de exportación ilegal a terceros. UN وتحصل هذه الأطراف على آلاف الأسلحة من خلال السماسرة غير القانونيين، وشركات النقل الجوي، والكيانات من غير الدول، والإنتاج غير المرخّص الناجم عن أعمال القرصنة، وإعادة التصدير بصورة غير قانونية.
    Los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Francia poseen miles de armas nucleares y siguen desarrollando y transfiriendo esas armas, incluso a Estados no poseedores de armas nucleares. UN فالولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وفرنسا تملك آلاف الأسلحة النووية وهي مستمرة في تطويرها ونقلها، بما في ذلك نقلها إلى دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Para la disposición de los materiales fisionables, en el contexto del programa de la Alianza Mundial, el Canadá ha prometido aportar 65 millones de dólares canadienses para financiar el programa de disposición de plutonio de Rusia, en el cual se ha previsto eliminar material para millares de armas nucleares. UN 13 - ومن أجل التخلص من المواد الانشطارية، في إطار برنامج الشراكة العالمية، تعهدت كندا بمبلغ 65 مليون دولار لبرنامج روسيا للتخلص من البلوتونيوم، الذي سيقوم بالتخلص من مواد معدة للاستخدام في آلاف الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus