"آليات التعاون الإقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los mecanismos de cooperación regional
        
    • los mecanismos regionales de cooperación
        
    • de mecanismos de cooperación regional
        
    • de mecanismos de colaboración regional
        
    • los mecanismos de concertación regional
        
    • de los mecanismos de cooperación regionales
        
    ii) Aumento del número de proyectos y actividades ejecutados por los países miembros a través de los mecanismos de cooperación regional en materia de agua y energía UN ' 2` زيادة عدد المشاريع والإجراءات التي تضطلع بها البلدان الأعضاء من خلال آليات التعاون الإقليمي الخاصة بالمياه والطاقة
    Mediante estas medidas se reforzará también la capacidad de los mecanismos de cooperación regional y aumentará la capacidad regional de las Naciones Unidas. UN ومن شأن هذه التدابير أن تعزز أيضا قدرات آليات التعاون الإقليمي والقدرات الإقليمية للأمم المتحدة.
    Lo lleva a cabo mediante la investigación y promoción de políticas, la creación de capacidad y el fomento de los mecanismos de cooperación regional. UN وهو يقوم بذلك من خلال بحوث سياساتية وأنشطة للدعوة وبناء القدرات وتعزيز آليات التعاون الإقليمي.
    ii) Aumento del número de Estados miembros de la CESPAP que participen activamente en los mecanismos regionales de cooperación promovidos por la CESPAP para gestión de los riesgos de desastre UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة المشاركة في آليات التعاون الإقليمي لإدارة أخطار الكوارث التي تشجعها اللجنة
    Felicitó a las Bahamas por su activa participación en los mecanismos regionales de cooperación. UN وأشادت إستونيا بجزر البهاما على مشاركتها بهمّة في آليات التعاون الإقليمي.
    :: Se ha de establecer un proceso de examen a fin de identificar los obstáculos para la financiación de mecanismos de cooperación regional e identificar las soluciones correspondientes; UN :: استحداث عملية استعراض لتحديد عوائق تمويل آليات التعاون الإقليمي وإيجاد الحلول لتلك العوائق.
    El subprograma se ejecutará mediante una combinación de actividades normativas, analíticas y de desarrollo de la capacidad y se enmarcará en los mecanismos de cooperación regional. UN وسيجري تنفيذ هذا البرنامج الفرعي من خلال الجمع بين العمل المعياري والتحليلي والعمل في مجال بناء القدرات، وسيستند إلى آليات التعاون الإقليمي.
    4. Gregoire Nkeoua habló de la ordenación sostenible de los bosques de la cuenca del Congo y de la importancia de los mecanismos de cooperación regional. UN 4 - وناقش غريغوار نكيوا موضوع الإدارة المستدامة للغابات في حوض الكونغو وأهمية آليات التعاون الإقليمي.
    b) Aumento del número de interesados que apoyan los mecanismos de cooperación regional UN (ب) زيادة في عدد أصحاب المصلحة الذين يدعمون آليات التعاون الإقليمي
    En el Cáucaso, la crisis reciente pone de manifiesto que, tanto allí como en otros lugares, hay que fortalecer los mecanismos de cooperación regional y evitar una dinámica competitiva que genere muchos costos y pocos beneficios. UN وفي القوقاز، فإن الأزمة التي حصلت مؤخرا تبين، هناك وفي أماكن أخرى، ضرورة تعزيز آليات التعاون الإقليمي ومنع إيجاد أجواء تنافسية يمكن أن تؤدي إلى ارتفاع التكاليف وتدني الفوائد.
    34. Esta reseña tiene por objeto destacar cómo algunas iniciativas adoptadas por los mecanismos de cooperación regional pueden dar un valor añadido a la lucha contra la trata de seres humanos a nivel nacional e internacional. UN 34- يتمثل الهدف من هذا الاستعراض في إبراز الكيفية التي يمكن بها لبعض المبادرات التي تتخذها آليات التعاون الإقليمي أن تضيف قيمة إلى الحرب على الاتجار بالبشر على الصعيدين الوطني والدولي.
    d) Se deberían encontrar formas para incluir el control de las armas pequeñas y ligeras en los mecanismos de cooperación regional. UN (د) ينبغي إيجاد طرق لإدراج مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ضمن آليات التعاون الإقليمي.
    ii) Aumento del número de proyectos y actividades regionales e interregionales ejecutados por los países miembros a través de los mecanismos de cooperación regional en materia de agua y energía UN ' 2` زيادة عدد المشاريع والإجراءات الإقليمية/دون الإقليمية التي تضطلع بها البلدان الأعضاء من خلال آليات التعاون الإقليمي الخاصة بالمياه والطاقة
    a) Fortalecimiento de los mecanismos de cooperación regional en las esferas del comercio, la inversión y la financiación UN (أ) تعزيز آليات التعاون الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار والتمويل
    a) Fortalecimiento de los mecanismos de cooperación regional en las esferas del comercio, la inversión y la financiación UN (أ) تعزيز آليات التعاون الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار والتمويل
    a) Fortalecimiento de los mecanismos de cooperación regional en las esferas del comercio, la inversión y las finanzas UN (أ) تعزيز آليات التعاون الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار والتمويل
    a) Fortalecimiento de los mecanismos de cooperación regional en las esferas del comercio, la inversión y la financiación UN (أ) تعزيز آليات التعاون الإقليمي في مجالات التجارة والاستثمار والتمويل؛
    los mecanismos regionales de cooperación en las esferas de la tecnología, la capacidad productiva, la infraestructura y la facilitación del comercio también desempeñaban un papel importante. UN ولوحظ أن آليات التعاون الإقليمي في مجالات التكنولوجيا، والقدرة الإنتاجية، والبنية التحتية، وتيسير التجارة، تؤدي أيضاً دوراً هاماً.
    los mecanismos regionales de cooperación en las esferas de la tecnología, la capacidad productiva, la infraestructura y la facilitación del comercio también desempeñaban un papel importante. UN ولوحظ أن آليات التعاون الإقليمي في مجالات التكنولوجيا، والقدرة الإنتاجية، والبنية التحتية، وتيسير التجارة، تؤدي أيضاً دوراً هاماً.
    18.11 Se prestará especial atención a la formulación y promoción de mecanismos de cooperación regional y a los aspectos jurídicos y técnicos de dicha cooperación en la gestión de recursos hídricos y redes energéticas comunes. UN 18-11 وسيولى اهتمام خاص لتشكيل وتعزيز آليات التعاون الإقليمي والجوانب القانونية والتقنية لهذا التعاون في إدارة الموارد المائية وشبكات الطاقة المشتركة.
    f) Ofrecer a las autoridades aduaneras, marítimas y portuarias, así como a los encargados de formular las políticas y los negociadores, una mejor comprensión de los acuerdos regionales y multilaterales en materia de transporte de mercancías y facilitación del comercio, y del cumplimiento de los compromisos resultantes, entre otras cosas a través de mecanismos de colaboración regional. UN (و) تحسين فهم سلطات الجمارك والمواني والسلطات البحرية، وفهم واضعي السياسات والمفاوضين، للاتفاقات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف في ميادين نقل البضائع وتيسير التجارة وتنفيذ الالتزامات المترتبة على هذه الاتفاقات، بطرق منها آليات التعاون الإقليمي.
    Nuestro país seguirá apoyando a la Unión Africana y a todos los mecanismos de concertación regional en su empeño por encontrar soluciones propias a los problemas africanos. UN وستستمر كوبا في دعم الاتحاد الأفريقي وجميع آليات التعاون الإقليمي الأخرى، بينما تسعى إلى إيجاد الحلول الخاصة بها لمشاكل أفريقيا.
    La gran mayoría de los mecanismos de cooperación regionales centran su acción en materia de justicia penal en el procesamiento y el castigo de los traficantes, pero no tratan la dispensación de justicia reparadora y de indemnización a las víctimas, pese a que revisten importancia fundamental en el marco de la normativa internacional de derechos humanos. UN وتركز الغالبية العظمى من آليات التعاون الإقليمي جهودها المتعلقة بالعدالة الجنائية على الملاحقة القضائية للمتَّجرين ومعاقبهم، في حين لا تتناول توفير العدالة التصحيحية والتعويض للضحايا، رغم أهميته الأساسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus