"آلية واضحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un mecanismo claro
        
    • un mecanismo preciso
        
    • mecanismos claros
        
    • un claro mecanismo
        
    • un mecanismo bien definido
        
    • ningún mecanismo claro
        
    • un mecanismo claramente definido
        
    Instamos al Consejo a establecer un mecanismo claro, práctico y transparente para asegurar la aplicación de sus resoluciones. Si Israel no acata las resoluciones del Consejo de Seguridad, el Consejo debe adoptar medidas punitivas contra la entidad israelí. UN وفي هذا الصدد، ندعو المجلس إلى اعتماد آلية واضحة وشفافة وعملية لتنفيذ القرارات التي صدرت بحق إسرائيل حيث أنه في حالة عدم تنفيذها، يتعين على المجلس أن يتخذ وسائل عقابية ضد الكيان الإسرائيلي.
    De hecho, no existe un mecanismo claro de seguimiento de los resultados de las presentaciones. UN ولا توجد في الواقع أية آلية واضحة للمتابعة فيما يخص نتائج العروض.
    Las Naciones Unidas y su sistema no habían tenido hasta el momento un mecanismo claro para conectar a las misiones permanentes y de observación con los muchos servicios de información disponibles. UN وحتى اﻵن، لا توجد لدى منظومة اﻷمم المتحدة آلية واضحة لربط البعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب بخدمات المعلومات الكثيرة المتاحة.
    Esa medida, adoptada a nivel legislativo, permite aplicar un mecanismo preciso y transparente para la ayuda social selectiva a las personas que realmente la necesitan. UN وهذا التدبير، المنصوص عليه في قانون، يمكن من إقامة آلية واضحة وشفافة لتقديم المساعدة الاجتماعية الموجهة لأولئك الذين بحاجة لها حقاً.
    La inexistencia de un sistema de gestión de la información en materia educativa, lo que ha perjudicado la posibilidad de arbitrar mecanismos claros de evaluación y cuantificación, en relación con Educación para Todos. UN عدم وجود نظام إدارة المعلومات التربوية قد أثر سلباً على إمكانية وضع آلية واضحة لتقويم وقياس أهداف التعليم للجميع؛
    Sin el fondo rotatorio, tampoco hay un claro mecanismo para movilizar el capital nacional. UN ومن دون الصندوق الدائر لا توجد أيضاً آلية واضحة لتعبئة رؤوس الأموال المحلية.
    Tal legislación, basada en principios y valores cooperativos, debe establecer un marco institucional que cree una forma de registro nacional de cooperativas que tenga en cuenta la necesidad de un mecanismo claro que dé seguridad jurídica a los socios de las cooperativas. UN وينبغي لهذا القانون، الذي يقوم على أساس المبادئ والقيم التعاونية، أن يحدد إطارا مؤسسيا يوفر نوعا ما من السجل الوطني للتعاونيات، الذي يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى آلية واضحة لتوفير أمن قانوني لأعضائها.
    Con este objetivo, en Madagascar estimamos urgente e importante que el consenso internacional sobre la creación de un Estado palestino se traduzca en actos concretos por medio de un mecanismo claro, aceptable por las partes interesadas. UN ومن هذا المنطلق، ترى مدغشقر أنه من الملح ومن المهم أن يترجم توافق الآراء الدولي حول إنشاء دولة فلسطينية إلى عمل ملموس من خلال آلية واضحة تقبلها الأطراف المعنية.
    Se ha establecido un mecanismo claro y transparente para todos los nombramientos para puestos superiores en el Gobierno central, el sistema judicial, los gobernadores provinciales, los jefes de policía, los administradores de distrito y los jefes provinciales de seguridad UN وضع آلية واضحة وشفافة لعمليات التعيين لجميع المناصب العليا في الحكومة المركزية، والهيئات القضائية، وحكام المقاطعات، ورؤساء الشرطة، ومديري المقاطعات ورؤساء الأمن في المقاطعات
    La comunidad internacional carece de un mecanismo claro y adecuado para resolver el problema; en las resoluciones sobre el tema se condena el terrorismo, pero no se establece un mecanismo de cumplimiento y el alcance previsto presenta lagunas y solapamientos notables. UN وليست لدى المجتمـع الدولي آلية واضحة ومناسبة للتصدي لهذه المشكلة؛ أدانت القرارات ذات الصلة الإرهاب، ولكن ليست لها آلية إنفاذ، وثمة فجوات كبيرة وتداخل في المجال المشمول.
    Se prevé que en la Conferencia se apruebe, entre otras cosas, un marco regional de reducción de la pobreza con objetivos concretos, mensurables y factibles, con un plazo delimitado y con un mecanismo claro de supervisión y evaluación. UN ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر، في جملة أمور، إطارا إقليميا للحد من الفقر بغايات محددة ويمكن قياسها ويمكن تحقيقها وهي مقيدة زمنيا مع وجود آلية واضحة للرصد والتقييم.
    Se ha establecido un mecanismo claro y transparente que rige todos los nombramientos para puestos superiores en el Gobierno central, el sistema judicial, los gobernadores provinciales, los jefes de policía, los administradores de distrito y los jefes provinciales de seguridad UN وضع آلية واضحة وشفافة لعمليات التعيين في جميع المناصب العليا في الحكومة المركزية، والهيئات القضائية، وحكام المقاطعات، ورؤساء الشرطة، ومديري المناطق ورؤساء الأمن في المقاطعات
    El Camerún se encuentra en proceso de revisión de su legislación, pero se necesita un mecanismo claro para armonizar todas las leyes con la Constitución y la Convención, y un calendario que no se preste a dudas para la eliminación de las disposiciones discriminatorias. UN وأضافت أن الكاميرون في صدد استعراض تشريعاتها، إلا أن ثمة حاجة إلى آلية واضحة لمواءمة جميع القوانين مع الدستور والاتفاقية، في حدود فترة بيّنة من الزمن لإزالة الأحكام التمييزية.
    Todavía debemos ponernos de acuerdo sobre metas e indicadores ambiciosos mundiales y un marco de supervisión y un mecanismo claro que permita a todos los interesados participar en esfuerzos conjuntos para abordar las consecuencias de las enfermedades no transmisibles a través de una asociación significativa. UN لا تزال هناك حاجة إلى الاتفاق على أهداف عالمية ومؤشرات طموحة، وإطار للرصد و آلية واضحة من شأنها أن تسمح لجميع الأطراف المعنية الانخراط في جهود مشتركة لمعالجة الآثار المترتبة على الأمراض غير المعدية من خلال شراكة ذات مغزىحقيقية.
    Destacando la importancia de adoptar un enfoque integrado de la investigación y de la gestión de los conocimientos y de contar con un mecanismo claro para fijar las prioridades de investigación, las delegaciones se mostraron satisfechas de que se hubiera emprendido la elaboración de un marco estratégico integrado de investigación y gestión de los conocimientos. UN وأكدت الوفود على أهمية اتباع نهج متكامل للبحث وإدارة المعارف وإنشاء آلية واضحة لتحديد أولويات البحث، ورحبت في الوقت نفسه بالعمل المتواصل من أجل وضع إطار استراتيجي متكامل للبحث وإدارة المعارف.
    Destacando la importancia de adoptar un enfoque integrado de la investigación y de la gestión de los conocimientos y de contar con un mecanismo claro para fijar las prioridades de investigación, las delegaciones se mostraron satisfechas de que se hubiera emprendido la elaboración de un marco estratégico integrado de investigación y gestión de los conocimientos. UN وأكدت الوفود على أهمية اتباع نهج متكامل للبحث وإدارة المعارف وإنشاء آلية واضحة لتحديد أولويات البحث، ورحبت في الوقت نفسه بالعمل المتواصل من أجل وضع إطار استراتيجي متكامل للبحث وإدارة المعارف.
    También se ha creado un mecanismo claro para el nombramiento de los jueces. UN ووضعت آلية واضحة لتعيين القضاة.
    El nuevo Código de Procedimiento Penal contempla un mecanismo preciso para que los tribunales determinen la legalidad y fundamentación de la detención y puesta en prisión, así como mecanismos de casación y control para el examen de las quejas y las acciones fiscales pertinentes. UN ويوفر قانون الإجراءات الجنائية الجديد آلية واضحة لنظر المحاكم في قانونية الاحتجاز وتبريره، كما يوفر آليات نقض وإشراف للنظر في الشكاوى والطعون المقابلة.
    95. Los gobiernos deben establecer mecanismos claros y eficaces para vigilar la aplicación por los agentes del sector privado de los principios y convenciones internacionalmente acordados. UN 95- ينبغي للحكومات أن تنشئ آلية واضحة وفعالة لرصد تطبيق وتنفيذ الجهات الفاعلة في القطاع الخاص للاتفاقيات والمبادئ المتفق عليها دولياً.
    Concretamente la sección IV del documento proporciona un claro mecanismo para que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares y para librar al Oriente Medio de todas las armas de destrucción en masa. UN ويتيح القسم الرابع من الوثيقة بوجه خاص آلية واضحة لانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، ولتخليص الشرق الأوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    El propósito es que las normas y los objetivos sobre competencia sigan vigentes, pero que exista un mecanismo bien definido de evaluación y probablemente de autorización. UN و تتمثل الفكرة في المحافظة على معايير المنافسة وأهدافها، ولكن مع توفير آلية واضحة للتقييم و، ربما، للتفويض.
    En realidad no hay ningún mecanismo claro para recibir y tramitar las denuncias públicas contra los agentes de policía. UN ولا توجد في الواقع آلية واضحة لتلقي شكاوى المواطنين ضد ضباط الشرطة ومعالجتها.
    Estos planes estratégicos deben proporcionar un mecanismo claramente definido para identificar las necesidades de recursos para su aplicación. UN ويتعين على الخطط الاستراتيجية أن تتيح آلية واضحة لتحديد الاحتياجات من الموارد لتنفيذ هذه الخطط؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus