"آيتشي المتعلقة بالتنوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Metas de Aichi para la Diversidad
        
    Desafíos para la aplicación del Plan Estratégico y el logro de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica UN التحديات التي تعترض تنفيذ الخطة الاستراتيجية وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    En casi el 60% de los informes se evaluaron explícitamente los progresos nacionales en la consecución de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN وقيّم ما يقرب من 60 في المائة من التقارير الوطنية بشكل محدد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    La 17ª reunión del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico examinará las necesidades científicas y técnicas de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN وسوف يدرس الاجتماع السابع عشر للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية الاحتياجات العلمية والتقنية اللازمة لتحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Por ejemplo, el Programa trabajará con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica para determinar la mejor manera de apoyar el análisis de la consecución de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN وعلى سبيل المثال، سيعمل برنامج البيئة مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي على تحديد أفضل السبل لدعم تحليل بلوغ أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Progresos realizados en la aplicación de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica UN المرفق - التقدم المحرز في تنفيذ أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Dificultades enfrentadas en la aplicación del Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y la consecución de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica UN التحديات التي تعترض تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Todos los sectores interesados deberán adoptar medidas para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo, el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN ويجب على جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة اتخاذ إجراءات لتنفيذ إطار عمل هيوغو، والخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020، وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    En este contexto, afirmamos la importancia de aplicar el Plan estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y conseguir las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica adoptadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio en su décima reunión. UN وفي هذا السياق، نؤكد أهمية تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020، والوفاء بأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه العاشر.
    El 15 de octubre de 2012, la secretaría también organizó el sexto Día de la Tierra, sobre el tema " Neutralidad en la degradación de la tierra: una respuesta a las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica (2020) " . UN 66 - ونظمت الأمانة أيضا يوم الأرض السادس في 15 تشرين الأول 2012، وكان موضوعه هو ' ' الخلو من ظاهرة تدهور الأراضي: استجابة لأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمزمع تحقيقها بحلول عام 2020``.
    Entre las cuestiones que se trataron en la Conferencia de las Partes en el Convenio cabe destacar la creación de capacidad y el apoyo financiero para que las partes puedan alcanzar las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN 72 - وكان من بين القضايا الهامة التي تناولها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بناء القدرات وتقديم الدعم المالي للأطراف لتحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    D. Avances conseguidos en la aplicación del Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y el logro de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica, incluidas las dificultades encontradas en el proceso UN دال - التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وتحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما في ذلك الصعوبات التي صودفت في عملية تنفيذها
    b) Exhortar a todas las Partes a que apliquen el Plan Estratégico y logren las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica; UN (ب) تطلب إلى جميع الأطراف تنفيذ الخطة الاستراتيجية وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛
    7. Reafirma también la importancia de lograr las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica y de aplicar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica correspondiente al período 2011-2020; UN " 7 - تعيد أيضا تأكيد أهمية تحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020؛
    Afirma la necesidad de fortalecer la capacidad institucional, técnica y científica, así como de movilizar recursos financieros suficientes para el logro de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica y la aplicación del Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020; UN " 8 - تؤكد ضرورة تعزيز القدرات التقنية والعلمية والمؤسسية، فضلا عن تعبئة الموارد المالية الكافية لتحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2020؛
    Esta labor se llevará a cabo en consulta con los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con la diversidad biológica e incluirá la prestación de apoyo a los países en la creación de un entorno propicio para la aplicación de esos acuerdos, prestando especial atención a las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN وسيُنجز هذا العمل بالتشاور مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي، وسيشمل تقديمَ الدعم إلى البلدان في تهيئة البيئة المواتية لتنفيذ تلك الاتفاقات، مع إيلاء اهتمام خاص لأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Se desplegarán esfuerzos para asegurar que el enfoque basado en los ecosistemas tenga presentes las consideraciones sobre la diversidad biológica, en consulta con las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con la diversidad biológica, y teniendo en cuenta la Meta 10 de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica, relativa a la diversidad biológica. UN وستبذل جهود لضمان أن يراعي النهج القائم على النظام الإيكولوجي الاعتبارات المتعلقة بالتنوع البيولوجي بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي، مع مراعاة الهدف 10 من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    El PNUMA aseguró el acuerdo del sistema de las Naciones Unidas de que la Organización establecería enfoques a nivel de todo el sistema de la protección ambiental y social en la consecución de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica del Convenio en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica y al abordar el programa sobre las tierras áridas. UN :: كفل اليونيب الاتفاق داخل منظومة الأمم المتحدة على أن تضع الأمم المتحدة النهج المتبعة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالضمانات البيئية والاجتماعية، بغرض تحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وفي مجال معالجة المسائل المتعلقة بالأراضي الجافة.
    Reiteramos nuestro compromiso de aplicar la Convención sobre la Diversidad Biológica y sus protocolos, prestando especial atención al Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN ٥١ - ونكرر تأكيد التزامنا بتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكوليها، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Por ejemplo, el PNUMA ayudó a seis países a cumplir sus compromisos relativos a la meta 16 de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica adoptando medidas, a través de los presupuestos nacionales y con la asistencia de los asociados para el desarrollo, para asegurar que el Protocolo de Nagoya del Convenio sobre la Diversidad Biológica esté en vigor y se aplique. UN وعلى سبيل المثال، ساعد البرنامج ستة بلدان في الوفاء بالتزاماتها حيال بلوغ الهدف 16 من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وذلك بأن اتّخذت من خلال ميزانياتها الوطنية وبمساعدة من الشركاء الإنمائيين تدابير تضمن بها إنفاذ بروتوكول ناغويا الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي وإعماله.
    La Directora General puso de relieve el enfoque integrado y multidisciplinario de la nueva iniciativa de la organización con respecto a la diversidad biológica, que tenía por objeto promover la consecución efectiva de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica y, al mismo tiempo, combatir la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN وأبرز المدير العام النهج المتكامل والمتعدد التخصصات المتبع في المبادرة الجديدة للمنظمة في مجال التنوع البيولوجي، الهادفة إلى التنفيذ الفعال لأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، مع التصدي في الوقت نفسه للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus