"آيسلندا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Islandia en
        
    • Islandia a
        
    • Islandia al
        
    • Islandia durante
        
    • Islandia la
        
    Se espera que, al igual que otros países nórdicos, el Gobierno propondrá el establecimiento de una cuota anual de refugiados a fin de fortalecer la participación de Islandia en esta esfera. UN ومما يؤمل أن تقوم الحكومة، كما هو الحال في سائر البلدان النوردية، باقتراح تحديد حصص سنوية للاجئين من أجل تعزيز مشاركة آيسلندا في معالجة قضايا اللاجئين.
    Se ha facilitado anteriormente información sobre Islandia en 1994. UN قُدﱢمت معلومات بخصوص آيسلندا في وقت سابق من عام ٤٩٩١.
    Todas las partes o instituciones que ejercen los poderes del Estado están vinculadas por las obligaciones de Islandia en materia de derechos humanos en el desempeño de sus funciones. UN وجميع الأطراف أو المؤسسات التي تمارس سلطة الدولة ملزمة في ممارسة سلطتها بالتزامات آيسلندا في مجال حقوق الإنسان.
    Se tendrá presente la recomendación de Islandia a la hora de examinar esta cuestión. UN وسوف تؤخذ التوصية التي قدمتها آيسلندا في الاعتبار قبل التوصل إلى استنتاج بشأن هذه المسألة.
    Acogió con satisfacción el enfoque autocrítico adoptado por el Gobierno de Islandia al preparar su informe. UN وترحب اللجنة بنهج النقد الذاتي الذي انتهجته حكومة آيسلندا في إعداد تقريرها.
    Salarios por hora pagados a mujeres en Islandia durante los años 1990 a 1993 expresados como porcentaje de UN أجور الساعات المدفوعة للمرأة في آيسلندا في الفترة ٠٩٩١-٣٩٩١ كنسبة مئوية من أجور الساعات المدفوعة للرجل
    24. Salarios horarios pagados a las mujeres como porcentaje de los salarios horarios de los hombres en Islandia en 1990-1993: UN ٤٢- أجر الساعة المدفوع الى المرأة معبراً عنه بنسبة مئوية من أجر الساعة للرجل في آيسلندا في الفترة ٠٩٩١-٣٩٩١.
    43. Se remite a lo indicado sobre el trato de presos y las condiciones del encarcelamiento en las prisiones de Islandia en los párrafos 148 a 171 del segundo informe de Islandia. UN ٣٤- يرجى الرجوع الى مناقشة معاملة السجناء وأحوال السجن في سجون آيسلندا في الفقرات ٨٤١-١٧١ من التقرير الثاني ﻵيسلندا.
    Esos textos antiguos, escritos en piel de becerro, sobrevivieron en Islandia en viviendas particulares durante muchos centenares de años, leídos y releídos. UN وظلت هذه النصوص القديمة، المكتوبة على جلود العجول، باقية في آيسلندا في منازل خاصة لعدة مئات من السنين، تُقرأ المرة تلو الأخرى.
    La lista también fue enviada a las embajadas de Islandia en los Estados Unidos de América, Noruega, Dinamarca, el Reino Unido y Francia, a fin de que las personas afectadas pudieran ser informadas de la decisión de las autoridades de Islandia y se les pudiera prestar asistencia. UN كما أرسلت تلك القائمة إلى سفارات آيسلندا في الولايات المتحدة الأمريكية والنرويج والدانمرك والمملكة المتحدة وفرنسا، كي يتسنى إبلاغ الأفراد المعنيين بقرار السلطات الآيسلندية وتقديم المساعدة لهم.
    11. Parece que el debate público sobre los derechos humanos y el interés del público por estos derechos se han incrementado considerablemente en Islandia en los últimos años. UN ١١- ويبدو أن المناقشة العامة لحقوق اﻹنسان واهتمام الجمهور بهذه الحقوق قد زادا بشكل كبير في آيسلندا في السنوات القليلة الماضية.
    El Presidente observó que un proyecto de decisión que había presentado la delegación de Islandia en el cuarto período de sesiones de la CP figuraba en el documento FCCC/CP/1998/MISC.11/Add.1. UN وأشار الرئيس إلى وجود مشروع مقرر مقترح قدمه وفد آيسلندا في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة FCCC/CP/1998/MISC.11/Add.1.
    La Ley No. 80/1993, relativa a las medidas contra el blanqueo de fondos, se ha enmendado a raíz de la participación de Islandia en el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales. UN وقد تم تعديل قانون تدابير مكافحة غسل الأموال رقم 80/1993 كنتيجة لمشاركة آيسلندا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    20. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos visitó Islandia en junio de 2010. UN 20- زارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان آيسلندا في حزيران/يونيه 2010(43).
    59. Puede consultarse más información sobre el alcance de la seguridad social en Islandia en las respuestas anexas a los cuestionarios de la Oficina Internacional del Trabajo sobre el costo de la seguridad social en 1992 y 1993 (apéndices 5 y 6). UN ٩٥- ويرد المزيد من المعلومات عن نطاق الضمان الاجتماعي في آيسلندا في الردود المذيلة على الاستبيانات الموجهة من مكتب العمل الدولي عن تكلفة الضمان الاجتماعي في السنتين ٢٩٩١ و٣٩٩١ )التذييلان ٥ و٦(.
    153. Las encuestas sobre alfabetización realizadas en Islandia en los últimos años muestran que apenas hay analfabetos, y se están adoptando medidas correctivas con el fin de alcanzar el objetivo de la campaña de las Naciones Unidas para lograr la alfabetización total antes del año 2000. UN ٣٥١- تظهر عمليات المسح التي أجريت لاستقصاء معرفة القراءة والكتابة في آيسلندا في السنوات القليلة الماضية أن اﻷمية تكاد تكون معدومة. وتتخذ تدابير علاجية للتمكن من تحقيق هدف حملة اﻷمم المتحدة لضمان التعليم للجميع بحلول العام ٠٠٠٢.
    Islandia, en su tercer informe (pág. 3) indicó que la Ley No. 5/1977, relativa a la Recaudación Pública de Fondos, contempla la recaudación pública de fondos por parte de instituciones y sociedades. UN وقد أوضحت آيسلندا في تقريرها الثالث (بالصفحة 3) أن قانون جمع التبرعات من الجمهور رقم 5/1997، يغطي قيام المؤسسات والجمعيات بجمع التبرعات من الجمهور.
    16. Si las emisiones de gases de efecto invernadero en Islandia en 1990 se convierten a equivalentes de dióxido de carbono con arreglo a los métodos usados por el IPCC y basados en los potenciales de calentamiento atmosférico (PCA) puede comprobarse la importancia relativa de los distintos gases de efectos invernadero. UN ٦١- وإذا حولت انبعاثات غازات الدفيئة في آيسلندا في عام ٠٩٩١ إلى ما يعادلها من ثاني اكسيد الكربون وفقا للطرائق التي يستخدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ )بالاستناد إلى إمكانية الاحترار العالمي ٠٠١( يمكن تبين اﻷهمية النسبية لغازات الدفيئة المختلفة.
    Preocupa el hecho de que, al haber aumentado el desempleo general en Islandia a raíz de la crisis financiera, esa tasa sea más alta entre los inmigrantes que entre los islandeses. UN ومن دواعي القلق أنه، مع ارتفاع معدل البطالة بصفة عامة في آيسلندا في أعقاب الأزمة المالية، أصبحت البطالة بين المهاجرين أعلى منها بالنسبة للمواطنين الآيسلنديين.
    La contribución del sector energético de Islandia a las emisiones de GEI se limita a un 4%, ya que casi toda la generación de energía del país procede de fuentes renovables, en particular las geotérmicas, y en Suiza no hay hoy día emisiones de GEI derivadas de la generación de energía porque ésta se obtiene mediante una combinación de fuentes de energía renovables y nucleares. UN فمساهمة قطاع الطاقة في آيسلندا في انبعاثات غازات الدفيئة محدود في 4 في المائة، إذ إن توليد الطاقة في ذلك البلد يعتمد في معظمه على مصادر الطاقة المتجددة، ولا سيما المصادر الحرارية الأرضية. ولا تنتج حالياً أي انبعاثات لغازات الدفيئة عن توليد الطاقة في سويسرا، وذلك بفضل استخدام مزيج من المصادر المتجددة والنووية لتوليدها.
    Acogió con satisfacción el enfoque autocrítico adoptado por el Gobierno de Islandia al preparar su informe. UN وترحب اللجنة بنهج النقد الذاتي الذي انتهجته حكومة آيسلندا في إعداد تقريرها.
    10. Las manifestaciones en Islandia durante 2008 y 2009 propiciaron la caída del Gobierno y la celebración de elecciones dos años antes de lo previsto. UN 10- وأسفرت المظاهرات التي شهدتها آيسلندا في عامي 2008 و2009 عن سقوط الحكومة وإعلان انتخابات جديدة قبل الموعد المحدد لها بسنتين.
    En Islandia la libertad de asociación negativa ha sido objeto de un animado debate público en los últimos años, después que en 1993 el Tribunal Europeo de Derechos Humanos falló, en una causa contra Islandia, que imponer a un taxista la obligación de afiliarse a un sindicato contravenía el artículo 11 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ولقد كانت الحرية السلبية لتكوين الجمعيات موضوعاً لمناقشة حيوية عامة في آيسلندا في السنوات القليلة الماضية، بعد أن خلصت المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في عام ٣٩٩١، في دعوى مقامة ضد آيسلندا، الى أن فرض رسم على سائق تاكسي لينضم الى نقابة عمال يتعارض مع المادة ١١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus