Son maltratados, no sólo por los padres, sino por la sociedad en general, y son rechazados por algunos centros educativos. | UN | وتساء معاملتهم، ليس من جانب أبائهم وأمهاتهم فحسب بل من جانب المجتمع بأسره. وترفضهم بعض المؤسسات التعليمية. |
Tengo algunas señoritas aquí a quienes les gustaría una foto con su guapos padres. | Open Subtitles | لدي بعض الشابات هنا اللواتي يرغبن في صور مع أبائهم الو سماء |
No cómo sus padres a esa edad | Open Subtitles | لايشبهوا أبائهم عندما كانوا بنفس أعمارهم |
Cuando crezcan un poco mayor niños harán esto para sus padres que llegan a casa después de trabajar. | Open Subtitles | عندما يكبرون قليلاً الأطفال ستصنع هذه من أجل أبائهم الذي يعودوا إلى المنزل بعد العمل |
Muchos de ellos no tuvieron la oportunidad de conocer a sus padres, hermanos y hermanas, ni a sus hijos. | UN | وكثيرون منهم لم تتح لهم الفرصة لمعرفة أبائهم وأخوتهم وأخواتهم وأطفالهم. |
Un método para reducir esta actividad sería prohibir la salida del Yemen, sin sus padres, a los niños menores de 15 años de edad. | UN | من شأن حظر مغادرة اليمن على الأطفال الذين هم دون سن الخامسة عشرة بدون أبائهم أن يكون طريقة للحد من هذا النشاط. |
Algunos de nuestros chicos empezaron a conversar con sus padres, otros con maestros, o con sus amigos. | TED | بعض أطفالنا بدأوا يتحدثون مع أبائهم, وأخرون مع معلميهم, أو مع أصدقائهم. |
Y en este proceso, mucha gente es menos rica que sus padres. | TED | وفى هذه العملية، سيكون مستوى معيشة العديد من الأشخاص أقل من مستوى أبائهم. |
Sus padres están de acuerdo. ¿Tienen el vuestro para poder casarse? | Open Subtitles | وقد وافق أبائهم. ويطلبون أذنك من أجل الزواج ؟ |
"Nos congregamos en un estadio parecido a este, allí estaban los niños y sus padres | Open Subtitles | كنا نتجمع فى فناء واسع كهذا الأطفال هناك , و أيضاً أبائهم |
Me dan pena sus padres, pero... no me arrepiento de lo que he hecho. | Open Subtitles | وأحس بالأسف تجاه أبائهم وأمهاتهم ولكن أنا لست آسفا لما فعلت |
Creo que sería mejor llevarlos de vuelta con sus padres. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد أنه من الأفضل أن تعيدهم إلى أبائهم |
Sus huevecillos se desarrollarán debajo del hielo de invierno en un agua enriquecida por la descomposición de los cuerpos de sus padres conviertiendo perdidas en renovaciones, y un final en un comienzo. | Open Subtitles | بيضهم سينمو تحت ثلج الشتاء في الماء الغنى من قبل أبائهم ' الأجسام الزائلة |
Sus padres reciben una carta que les invita a participar en un programa de funcionamiento de un mes. 16 son aceptados | Open Subtitles | أبائهم أرسلوا الرسائل التي تدعوهم للمشاركة في برنامج الإنجاز لمدّة شهر. ستّة عشر مقبول. |
¿tenían esos secretos relación con la muerte de sus padres? | Open Subtitles | كان هناك أسرار أخرى حول أبائهم تنتظر الكشف عنها |
Los hijos siempre sufrirán por los pecados de sus padres. | Open Subtitles | لماذا لاتذهب فقط إلى الناس الذين فعلوا هذا بها؟ الأطفال دائما يعانون بما فعله أبائهم من قبل |
Es decir, no es eso, pero cuando los padres les dejan sueltos... | Open Subtitles | أعني، لا احبّ ذلك، لك عندما أبائهم تركوهم مطلقين |
Los chicos atendidos por sus padres no golpean a extraños fuera de un bar. | Open Subtitles | الأطفال الذي أبائهم على القمةِ منهم لا يُوقعونَ الغرباءَ خارج الحاناتِ. |
Sus padres los enviaron a un convento aislado en el Norte de Maine. | Open Subtitles | أبائهم أرسلوهم إلى ديرِ مَعْزُولِ في شمال مين. |
Como maestra, encontró que la mejor forma de controlar a estudiantes indisciplinados era inculcar un fuerte sentido de la vergüenza en sus padres. | Open Subtitles | كمعلمة, وجدت طريقة للسيطرة على الطلبة المنفلتين وهي أن تغرس إحساس قوي من الخزي في أبائهم |