"أبدأ بياني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para comenzar
        
    • comenzar mi declaración
        
    • iniciar mi intervención
        
    • empezar
        
    • iniciar mi declaración
        
    • comenzar mi intervención
        
    • ante todo
        
    • comenzar por
        
    • comenzar dando
        
    • iniciar esta intervención
        
    para comenzar, doy las gracias a todos los panelistas, invitados especiales y moderadores. UN وأود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر لجميع المحاورين والضيوف الخاصين والمنسقين.
    para comenzar, deseo expresar mi agradecimiento al UNICEF en nombre de los niños de Europa Oriental, que han recibido ayuda del UNICEF en épocas de cambios políticos drásticos en esa parte del mundo. UN وأود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر لليونيسيف باسم أطفال أوروبا الشرقية، الذين تلقوا المساعدة من اليونيسيف في أوقات التغييرات السياسية الدراماتيكية التي حصلت في ذلك الجزء من العالم.
    Antes de comenzar mi declaración, permítanme también un momento para felicitar muy cordialmente a los Embajadores que han llegado recientemente. UN أرجو قبل أن أبدأ بياني أن يُسمح لي للحظة أن أرحب ترحيباً حاراً بالسفراء الذين وصلوا مؤخراً.
    Deseo comenzar mi declaración recitando algunos versos del Sagrado Corán, que son pertinentes al tema de nuestras deliberaciones de hoy. UN وأود أن أبدأ بياني بتلاوة بعض الآيات من القرآن الكريم التي تتعلق بموضوع مداولاتنا اليوم.
    Sra. Gómez Oliver (México): Gracias, señora Presidenta. Permítame, antes de iniciar mi intervención, dar la más cordial bienvenida a Ginebra y a esta Conferencia al Embajador Paul Van Den IJssel de los Países Bajos. UN السيدة غوميز أوليفر (المكسيك) (تكلَّمت بالإسبانية): اسمحوا لي قبل أن أبدأ بياني بأن أعرب عن ترحيب حار جداً بالسفير بول فان دين آيسيل، ممثل هولندا لدى جنيف وهذا المؤتمر.
    Quisiera empezar recalcando el papel fundamental del Consejo Económico y Social en la promoción del desarrollo. UN وأود أن أبدأ بياني بالتأكيد على الدور الحيوي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دفع عجلة التنمية.
    Deseo iniciar mi declaración de hoy repasando algunos aspectos destacados de la transformación política y económica de Etiopía. UN واسمحوا لي أن أبدأ بياني اليوم باستعراض بعض الجوانب البارزة للتحوّل السياسي والاقتصادي في إثيوبيا.
    Con respecto a uno de esos problemas, me desagrada comenzar mi intervención sobre Kosovo con una nueva condena de la violencia, como lo tuvimos que hacer en abril, cuando condenamos el ataque a un puente del ferrocarril perpetrado por el llamado Ejército Nacional Albanés. UN وفيما يتعلق بإحدى تلك المشاكل، يؤلمني أن أبدأ بياني بشأن كوسوفو، مرة أخرى، بإدانة العنف، مثلما كان لزاما علينا أن نفعل في شهر نيسان/أبريل، حينما أدنا الهجوم الذي شنه ما يسمى بالجيش الألباني الوطني على جسر للسكك الحديدية.
    para comenzar quisiera transmitir, en nombre del Gobierno de la República de Malawi, mis condolencias al pueblo de la República de Argelia y a las Naciones Unidas por las muertes trágicas y prematuras causadas por los atentados con bomba que se produjeron ayer. UN وأود أن أبدأ بياني بالإعراب، باسم حكومة جمهورية ملاوي، عن التعازي لشعب جمهورية الجزائر وللأمم المتحدة لما وقع من خسائر مفجعة مفاجئة في الأرواح على إثر الهجمات التفجيرية المدمرة التي حدثت بالأمس.
    para comenzar, quisiera recordar que, de conformidad con las recomendaciones de las Naciones Unidas, las más altas autoridades francesas han afirmado que las Comoras deben lograr la independencia dentro de fronteras inviolables. UN وأود أن أبدأ بياني بالتذكير بأنه، وفقا لتوصيات الأمم المتحدة، أكدت أعلى السلطات الفرنسية نفسها أنه ينبغي لجزر القمر نيل الاستقلال ضمن حدود لا يجوز انتهاكها.
    Sr. Walubita (Zambia) (interpretación del inglés): para comenzar, permítaseme felicitar al Sr. Didier Opertti por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN السيد والوبيتا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ بياني بتهنئة السيد ديديير أوبيرتي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Sr. Lidén (Suecia) (habla en inglés): para comenzar, quisiera acoger con agrado el informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento A/59/2, presentado ayer por Sir Emyr Jones Parry. UN السيد ليدن (السويد) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن الترحيب بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/59/2، الذي عرضه اليوم السير إمير جونز باري.
    No puedo comenzar mi declaración sin mencionar los cobardes ataques contra las oficinas de las Naciones Unidas en Bagdad que se cobraron muchas vidas, entre ellas la de Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en el Iraq. UN ولا يسعني أن أبدأ بياني هذا دون أن أذكر الهجمات الآثمة على مقر الأمم المتحدة في بغداد والتي سقط ضحيتها العديد من الضحايا، بمن فيهم السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق.
    Tristemente, deseo comenzar mi declaración expresando la solidaridad sincera del pueblo y el Gobierno de los Estados Federados de Micronesia a las numerosas víctimas de los desastres naturales acaecidas en el mundo entero recientemente. UN وللأسف، أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن تعازي شعـــب وحكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة على الضحايا الكثر للكـــوارث الطبيعيـــة التـــي وقعــت مؤخــرا في كل مكان.
    Deseo comenzar mi declaración reiterando la posición justa y basada en principios de la República Popular Democrática de Corea y destacar sus sinceros esfuerzos por solucionar la cuestión nuclear en la península de Corea, en la que la comunidad internacional sigue centrando su atención. UN وأود أن أبدأ بياني بالإعراب مجددا عن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المبدئي والعادل، وتأكيد إخلاصها في الجهد لتسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، التي ما زالت تسترعي اهتمام المجتمع الدولي.
    Sra. Blum (Colombia): Deseo iniciar mi intervención expresando mis sentidas condolencias y las del Gobierno de Colombia por el fallecimiento del Honorable David Thompson, Primer Ministro de Barbados, y del ex Presidente de la Argentina, Néstor Kirchner. UN السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن تعازيَّ وتعازي الحكومة الكولومبية بوفاة الأونرابل دايفيد طومسون، رئيس وزراء بربادوس، ونيستور كيرشنير، رئيس الأرجنتين السابق.
    Sra. Ancidey (República Bolivariana de Venezuela): Sr. Presidente: Permítame iniciar mi intervención felicitándole por su elección como Presidente de esta Comisión para el período de sesiones sustantivo de 2010. UN السيدة أنسيدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي أن أبدأ بياني بتهنئة السفير زنسو على انتخابه رئيسا للهئية في دورتها الموضوعية لعام 2010.
    Permítanme empezar dirigiendo unas palabras de gratitud a mi estimado predecesor, el Embajador Sun de la República de Corea, quien dirigió los trabajos de la Conferencia de manera ejemplar, objetiva y eficiente. UN اسمحوا لي أن أبدأ بياني باﻹعراب عن الامتنان لسلفي الموقر، السيد سون، سفير جمهورية كوريا، الذي تولى إدارة أعمال المؤتمر بطريقة مثالية موضوعية تتسم بالكفاءة.
    Lamentablemente deberé iniciar mi declaración repitiendo hechos que deberían ser de conocimiento de la mayoría de ustedes. UN ولﻷسف، لا بد لي أن أبدأ بياني بتكرار حقائق ربما كانت، أو ينبغي أن تكون، معروفة ﻷغلبيتكم.
    Sr. MOCK (Austria) (interpretación del francés): Señor Presidente: Quisiera comenzar mi intervención expresando mi sincero y profundo pésame a las víctimas de la tremenda catástrofe que ha azotado a la India y a su desafortunada población. UN السيــد مــوك )النمســا( )ترجمـة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أبدأ بياني باﻹعراب عن أعمق تعازي لضحايا الكارثة المروعة التي أصابت الهند والشعب الهندي.
    El Presidente Obasanjo (habla en inglés): ante todo, quisiera felicitar al Embajador Jan Eliasson por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, durante el cual se producirán sucesos fundamentales para la vida de nuestra Organización. UN الرئيس أوباسانجو (تكلم بالاإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بياني بتهنئة السفير يان إلياسون على انتخابه رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة، والتي ستجري خلالها أحداث حيوية في حياة منظمتنا.
    Sr. Presidente, permítame comenzar por felicitar a la Federación de Rusia por el éxito de su gestión en la Presidencia del Proceso de Kimberley durante 2005. UN سيدي الرئيس، أود أن أبدأ بياني بتهنئة الاتحاد الروسي على ولايته الناجحة بوصفه رئيس عملية كيمبرلي في عام 2005.
    Sra. Silkalna (Letonia) (habla en inglés): Deseo comenzar dando las gracias al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Representante Permanente de Qatar, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad (A/61/2). UN السيدة سيلكالنا (لاتفيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر للسفير ناصر عبد العزيز النصر، الممثل الدائم لقطر، على عرضه تقرير مجلس الأمن (A/61/2).
    Sra. Durán (Costa Rica): Deseo iniciar esta intervención reiterando el apoyo pleno de Costa Rica a lo expresado por las delegaciones de Sudáfrica y Guyana, a nombre del Grupo de los 77 y China y del Grupo de Río, respectivamente. UN السيدة دوران (كوستاريكا) (تكلمت بالإسبانية): أود أن أبدأ بياني بتكرار تأييد كوستاريكا التام للبيانين اللذين أدلى بهما وفدا جنوب أفريقيا وغيانا بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين ومجموعة ريو على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus