"أبدت الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Estado Parte presentó
        
    • el Estado parte formuló
        
    • el Estado Parte comunicó
        
    • el Estado Parte hizo
        
    Recuerda los hechos y señala que el Tribunal de Apelación, que aún no había fallado el recurso cuando el Estado Parte presentó sus observaciones, tuvo en cuenta que el Comité seguía examinando el caso. UN وذكّرت بالوقائع وأشارت إلى أن محكمة الاستئناف، التي كانت القضية لا تزال قيد نظرها عندما أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها، كانت تراعي مسألة أن القضية لا تزال معروضة على اللجنة.
    Recuerda los hechos y señala que el Tribunal de Apelación, que aún no había fallado el recurso cuando el Estado Parte presentó sus observaciones, tuvo en cuenta que el Comité seguía examinando el caso. UN وذكّرت بالوقائع وأشارت إلى أن محكمة الاستئناف، التي كانت القضية لا تزال قيد نظرها عندما أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها، كانت تراعي مسألة أن القضية لا تزال معروضة على اللجنة.
    6.1. Mediante carta de fecha 25 de enero de 2000, el Estado Parte presentó sus últimas observaciones con respecto a las precedentes del autor. UN 6-1 في رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2000، أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها الأخيرة بشأن الملاحظات السابقة لمقدم البلاغ.
    Además, el Estado parte formuló una reserva ratione temporis por la que se excluía la competencia del Comité en todo caso: UN وفضلاً عن ذلك أبدت الدولة الطرف تحفظاً يتعلق بالسريان الزماني مستبعدة اختصاص اللجنة في أي دعوى:
    Además, el Estado parte formuló una reserva ratione temporis por la que se excluía la competencia del Comité en todo caso: UN وفضلاً عن ذلك أبدت الدولة الطرف تحفظاً يتعلق بالسريان الزماني مستبعدة اختصاص اللجنة في أي دعوى:
    4.1. El 18 de octubre de 2006, el Estado Parte comunicó sus observaciones sobre la admisibilidad y el fondo de la queja. UN 4-1 في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    6.2. El 29 de junio de 2005, el Estado Parte presentó nuevas observaciones. UN 6-2 وفي 29 حزيران/يونيه 2005، أبدت الدولة الطرف ملاحظات جديدة.
    El 8 de julio de 2003, el Estado Parte presentó sus observaciones sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación. UN 4-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها في 8 تموز/يوليه 2003 بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 El 19 de febrero de 2009, el Estado Parte presentó sus observaciones sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación. UN 4-1 في 19 شباط/فبراير 2009، أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ.
    4.1 El 19 de febrero de 2009, el Estado Parte presentó sus observaciones sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación. UN 4-1 في 19 شباط/فبراير 2009، أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ.
    4.1 El 30 de enero de 2009, el Estado Parte presentó sus observaciones sobre la admisibilidad y el fondo. UN 4-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها على المقبولية والأسس الموضوعية في 30 كانون الثاني/يناير 2009.
    4.1 El 30 de enero de 2009, el Estado Parte presentó sus observaciones sobre la admisibilidad y el fondo. UN 4-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها على المقبولية والأسس الموضوعية في 30 كانون الثاني/يناير 2009.
    4.1 El 27 de abril de 2012, el Estado Parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN 4-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى في 27 نيسان/أبريل 2012.
    4.1 El 27 de abril de 2012, el Estado Parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN 4-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى في 27 نيسان/أبريل 2012.
    En nota verbal de 8 de noviembre de 2002, el Estado Parte presentó sus observaciones acerca de la admisibilidad y el fondo de la queja. Asimismo, pidió al Comité que retirara su solicitud de medidas provisionales, según se prevé en el párrafo 7 del artículo 108 del reglamento del Comité. UN 1-3 وفي مذكرة شفوية مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية؛ وطلبت أيضاً إلى اللجنة أن تسحب طلبها باتخاذ إجراءات مؤقتة عملاً بالفقرة 7 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة.
    El 11 de noviembre de 2002, el Estado Parte presentó sus observaciones sobre la admisibilidad de la queja y pidió al Comité que la declarase inadmisible porque no se habían agotado los recursos de la jurisdicción interna, de conformidad con el párrafo 5 del artículo 22 de la Convención. UN 4-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وطلبت إلى اللجنة أن تُعلن أن الشكوى غير مقبولة لعدم استنفاد سُبل الانتصاف المحلية عملاً بأحكام الفقرة 5 من المادة 22 من الاتفاقية.
    4.1 El 21 de mayo de 2009, el Estado parte formuló sus observaciones sobre la admisibilidad de la comunicación y sobre el fondo de la cuestión. UN 4-1 في 21 أيار/مايو 2009، أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    6.1 En nota de 22 de julio de 2009, el Estado parte formuló observaciones adicionales. UN 6-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في مذكرتها المؤرخة 22 تموز/يوليه 2009.
    6.1 En nota de 22 de julio de 2009, el Estado parte formuló observaciones adicionales. UN 6-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في مذكرتها المؤرخة 22 تموز/يوليه 2009.
    4.1. El 18 de octubre de 2006, el Estado Parte comunicó sus observaciones sobre la admisibilidad y el fondo de la queja. UN 4-1 في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    Aunque acatando la decisión del Comité, el Estado Parte hizo varias observaciones sobre las conclusiones que figuraban en el dictamen. UN ومع احترام قرار اللجنة، أبدت الدولة الطرف عدة ملاحظات بشأن النتائج التي خلصت إليها في هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus