"أبعاد اقتصادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dimensiones económicas
        
    • una dimensión económica
        
    Destacando que la democracia no es sólo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Destacando que la democracia no es sólo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Destacando que la democracia no es sólo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Destacando que la democracia no es sólo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Destacando que la democracia no es sólo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Es por eso que no sólo los aspectos militares y políticos sino, fundamentalmente, las dimensiones económicas, sociales, humanas y ambientales eran esenciales para alcanzar la paz y la seguridad internacionales. UN لهذه اﻷسباب، ساد بصورة متزايدة الرأي بأن السلم واﻷمن الدوليين يشملان ليس فقط الجوانب السياسية والعسكرية بل وكذلك، وبصورة أساسية أكثر، أبعاد اقتصادية واجتماعية وسياسية وبيئية.
    Malta siempre ha considerado a su solicitud de incorporación a la Unión Europea en términos que abarcan las dimensiones económicas y políticas más amplias. UN وقد نظرت مالطة دائما إلى طلبها لعضوية الاتحاد اﻷوروبي في إطار أبعاد اقتصادية وأبعاد سياسية أوسع نطاقا.
    Pero es también una cuestión que tiene dimensiones económicas que influyen negativamente. UN ولكنها أيضاً مسألة لها أبعاد اقتصادية مؤذية.
    Señalo a la atención de los participantes las dimensiones económicas, sociales, culturales, espirituales y políticas del derecho a la libre determinación. UN ولفتت الانتباه إلى ما للحق في تقرير المصير من أبعاد اقتصادية واجتماعية وثقافية وروحية وسياسية.
    Por ejemplo, la prevención de conflictos no es sólo un tema político sino que también tiene dimensiones económicas, sociales y de otro tipo que son de gran importancia. UN فمنــع نشوب الصراعات، على سبيل المثال، لا يقتصر على كونه مسألة سياسية، بل هو أيضا مسألة ذات أبعاد اقتصادية واجتماعية وأبعاد أخرى بالغة الأهمية.
    Sus dimensiones económicas, políticas, sociales, jurídicas y culturales son especialmente importantes. UN وهي تنطوي على أبعاد اقتصادية وسياسية واجتماعية وقانونية وثقافية ذات أهمية خاصة.
    Poniendo de relieve que la democracia no es sólo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Poniendo de relieve que la democracia no es sólo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    En esta reunión en la cumbre se reconoció que el desarrollo sostenible tenía dimensiones económicas, sociales y ambientales que eran interdependientes y se reforzaban mutuamente. UN وأقر مؤتمر القمة بأن التنمية المستدامة لها أبعاد اقتصادية واجتماعية وبيئية مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    Poniendo de relieve que la democracia no es solo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Poniendo de relieve que la democracia no es sólo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Poniendo de relieve que la democracia no es solo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Poniendo de relieve que la democracia no es solo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ يشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوماً سياسياً فحسب، بل لها أبعاد اقتصادية واجتماعية أيضاً،
    Poniendo de relieve que la democracia no es solo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Poniendo de relieve que la democracia no es solo un concepto político, sino que también tiene dimensiones económicas y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    La pobreza era un problema de múltiples facetas que requería un enfoque análogo con una dimensión económica, política, social, ambiental e institucional. UN وقال إن الفقر هو مشكلة متعددة الجوانب تستوجب اتباع نهج متعدد الجوانب أيضاً ذي أبعاد اقتصادية وسياسية واجتماعية وبيئية ومؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus