"أبقاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mantener
        
    • guardar
        
    • mantuvieran informados
        
    Supongo que me gustaría mantener algunas partes de mi vida, como privadas. Open Subtitles لا أعرف أعتقد اني أفضل في أبقاء بعض حياتي سرية
    Ésa era de Lembridge. Quería mantener la tienda abierta cuando me fui y ejercer su profesión. Open Subtitles لقد ارادت أبقاء الكشك مفتوحا بعد مغادرتى وان تزاول مهنتها فى قراءة الكف
    ¿Por qué no podéis mantener los pies en el suelo? Open Subtitles لماذا لا يمكنكم أبداً أبقاء أقدامكم على الأرض؟
    No, hay que mantener la plataforma inmóvil para que el tubo no re rompa. - Es todo. Open Subtitles فقط نريد أبقاء هذه المنصة أطول مايمكننا، لكي لا ينكسر الأنبوب
    Ya me conoces, soy el rey de guardar secretos. Open Subtitles يا فتاة أنتِ تعرفينني . أنا ملك أبقاء الأشياء في السر
    Como te las arreglaste para mantener tu cabeza sobre tus hombros es un misterio que va más allá de nuestras grandes mentes. Open Subtitles كيف امكنك تدبر أمر أبقاء هذا الرأس على أكتافك، مثل السر بعيداً أعظم عقولنا
    O sea, claramente saben cómo mantener vivo a un niño Open Subtitles من الواضح أنهُ لايستطيع أبقاء أطفاله أحياء.
    Existe una ventaja en mantener a Stephenie y deshacernos de Sugar, físicamente, para los desafíos, pero estratégicamente... Open Subtitles هناك مصلحة من أبقاء ستيفاني الان والتخلص من شوقر جسديا للتحديات
    Los padres pueden mantener a los hijos con ellos durante toda su vida. Open Subtitles الوالدين يستطيعون أبقاء اطفالهم معهم طيلة الحياه
    Tenía que mantener viva la esperanza, ¿cierto? Open Subtitles توجب علي أبقاء الأمل، أليس كذلك؟
    Esos dos no serían capaces para mantener vivos los cactus. Open Subtitles هؤلاء الأثنان لا يستطيعان أبقاء نبتة الصبار على قيد الحياة.
    Es tan duro trabajar aquí y mantener una relación estable, ¿verdad? Open Subtitles أنه من الصعب العمل هنا والحرص على أبقاء العلاقه ثابته,أليس كذلك؟
    Ahora, si solo pudiéramos mantener los narcos fuera del rancho. Open Subtitles الآن يمكننا أبقاء تاجر المخدرات بعيداً عن الماشية
    ¿Qué ha sido de lo de mantener la vida profesional y personal separadas? Open Subtitles ماذ حدث بشأن أبقاء العمل والحياة الشخصية منفصلين؟
    La Sra. McDonagh la está cuidando, pero no es capaz de mantener los ojos abiertos después de las 8:00. Open Subtitles , السيدة ماكونا تعتني بها لكن لايمكنها أبقاء عيونها مفتوحة أبعد من 8
    Acabaría con la última esperanza de mantener viva la compañía. Open Subtitles أنه سيقضي على آخر أمل من أجل أبقاء هذه الشركه نشطة.
    Vegga me asignara a un trozo de carne novato que no puede mantener su iwap en sus pantalones. Open Subtitles فيكا , تثقلني بشخص ضخم غبي والذي لا يستطيع أبقاء بنطاله على خصره
    Haría cualquier cosa por mantener a mi mujer con vida. Open Subtitles سأفعل أيَ شيءٍ من شأنهِ أبقاء زوجتي على قيد الحياة.
    Estoy tratando para mantener el ánimo arriba. Open Subtitles أنا فقط أحاول أبقاء روحها المعنوية مرتفعة.
    ¿Te importa guardar esto entre nosotros? Open Subtitles أتمانعي في أبقاء الأمر سراً بيننا؟
    Asimismo, pusieron de relieve la necesidad de que se mantuvieran informados a los gobiernos acerca de las modalidades y los plazos de contratación de ese personal y de que éstos participaran en su adiestramiento antes de la misión y durante ésta. UN وعلاوة على ذلك، أكدت تلك الوفود ضرورة أبقاء الحكومات على علم بطرائق تعيين أولئك اﻷفراد والمواعيد النهائية للتعيين، وضرورة المساعدة في تدريبهم قبل إيفادهم في بعثة من هذا القبيل وخلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus