Supongo que me gustaría mantener algunas partes de mi vida, como privadas. | Open Subtitles | لا أعرف أعتقد اني أفضل في أبقاء بعض حياتي سرية |
Ésa era de Lembridge. Quería mantener la tienda abierta cuando me fui y ejercer su profesión. | Open Subtitles | لقد ارادت أبقاء الكشك مفتوحا بعد مغادرتى وان تزاول مهنتها فى قراءة الكف |
¿Por qué no podéis mantener los pies en el suelo? | Open Subtitles | لماذا لا يمكنكم أبداً أبقاء أقدامكم على الأرض؟ |
No, hay que mantener la plataforma inmóvil para que el tubo no re rompa. - Es todo. | Open Subtitles | فقط نريد أبقاء هذه المنصة أطول مايمكننا، لكي لا ينكسر الأنبوب |
Ya me conoces, soy el rey de guardar secretos. | Open Subtitles | يا فتاة أنتِ تعرفينني . أنا ملك أبقاء الأشياء في السر |
Como te las arreglaste para mantener tu cabeza sobre tus hombros es un misterio que va más allá de nuestras grandes mentes. | Open Subtitles | كيف امكنك تدبر أمر أبقاء هذا الرأس على أكتافك، مثل السر بعيداً أعظم عقولنا |
O sea, claramente saben cómo mantener vivo a un niño | Open Subtitles | من الواضح أنهُ لايستطيع أبقاء أطفاله أحياء. |
Existe una ventaja en mantener a Stephenie y deshacernos de Sugar, físicamente, para los desafíos, pero estratégicamente... | Open Subtitles | هناك مصلحة من أبقاء ستيفاني الان والتخلص من شوقر جسديا للتحديات |
Los padres pueden mantener a los hijos con ellos durante toda su vida. | Open Subtitles | الوالدين يستطيعون أبقاء اطفالهم معهم طيلة الحياه |
Tenía que mantener viva la esperanza, ¿cierto? | Open Subtitles | توجب علي أبقاء الأمل، أليس كذلك؟ |
Esos dos no serían capaces para mantener vivos los cactus. | Open Subtitles | هؤلاء الأثنان لا يستطيعان أبقاء نبتة الصبار على قيد الحياة. |
Es tan duro trabajar aquí y mantener una relación estable, ¿verdad? | Open Subtitles | أنه من الصعب العمل هنا والحرص على أبقاء العلاقه ثابته,أليس كذلك؟ |
Ahora, si solo pudiéramos mantener los narcos fuera del rancho. | Open Subtitles | الآن يمكننا أبقاء تاجر المخدرات بعيداً عن الماشية |
¿Qué ha sido de lo de mantener la vida profesional y personal separadas? | Open Subtitles | ماذ حدث بشأن أبقاء العمل والحياة الشخصية منفصلين؟ |
La Sra. McDonagh la está cuidando, pero no es capaz de mantener los ojos abiertos después de las 8:00. | Open Subtitles | , السيدة ماكونا تعتني بها لكن لايمكنها أبقاء عيونها مفتوحة أبعد من 8 |
Acabaría con la última esperanza de mantener viva la compañía. | Open Subtitles | أنه سيقضي على آخر أمل من أجل أبقاء هذه الشركه نشطة. |
Vegga me asignara a un trozo de carne novato que no puede mantener su iwap en sus pantalones. | Open Subtitles | فيكا , تثقلني بشخص ضخم غبي والذي لا يستطيع أبقاء بنطاله على خصره |
Haría cualquier cosa por mantener a mi mujer con vida. | Open Subtitles | سأفعل أيَ شيءٍ من شأنهِ أبقاء زوجتي على قيد الحياة. |
Estoy tratando para mantener el ánimo arriba. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أبقاء روحها المعنوية مرتفعة. |
¿Te importa guardar esto entre nosotros? | Open Subtitles | أتمانعي في أبقاء الأمر سراً بيننا؟ |
Asimismo, pusieron de relieve la necesidad de que se mantuvieran informados a los gobiernos acerca de las modalidades y los plazos de contratación de ese personal y de que éstos participaran en su adiestramiento antes de la misión y durante ésta. | UN | وعلاوة على ذلك، أكدت تلك الوفود ضرورة أبقاء الحكومات على علم بطرائق تعيين أولئك اﻷفراد والمواعيد النهائية للتعيين، وضرورة المساعدة في تدريبهم قبل إيفادهم في بعثة من هذا القبيل وخلالها. |