"أبقيته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mantuviste
        
    • mantuve
        
    • mantienes
        
    • mantenido
        
    • dejé
        
    • guardado
        
    • mantengo
        
    Lo mantuviste vivo tres días... sin pensar en ti mismo. Open Subtitles لقد أبقيته حياً لمدة 3 أيام بدون أن تفكر بنفسك حتى
    Lo mantuviste vivo para que muera en el momento apropiado. Open Subtitles لقد أبقيته حيّاً حتّى يموت في اللحظة المُناسبة
    Es por eso que lo mantuve en un lugar más seguro, solo se me ocurrió mi casa. Open Subtitles لهذا السبب أبقيته في المكان الأكثر أماناً الذي أفكر فيه، منزلي
    Construí éste lugar. Lo mantuve funcionando por años. Open Subtitles أنا من بنى هذا المكان، وقد أبقيته يعمل على مدى سنين طوال
    Si la mantienes demasiado tiempo se quemara. Open Subtitles ولو أبقيته على النار طويلاً سيحترق
    Escucha tengo un hijo que mantener por cuarenta años lo he mantenido fuera de las calles está desempleado. Open Subtitles اسمع، لديّ ابنٌ أعيله، أبقيته بعيداً عن الشوارع لمدة أربعين عاماً، إنّه عاطلٌ عن العمل
    Me lo dejé porque sabía que tú eras el padre-- Open Subtitles أبقيته لأنى عرفت أنك كنتى الأبّ
    Pensé que lo habías guardado en los Archivos Imperiales. Open Subtitles إعتقدت أنّك أبقيته في أرشيفات الإمبراطورية.
    Lo mantuviste vivo para que muriera en el momento apropiado. Open Subtitles إن أبقيته علي قيد الحياة سوف يموت فى اللحظة المطلوبة.
    No, lo mantuviste en secreto porque no querías admitirte a ti misma que aún lo sigues amando que incluso después de todo lo que ha hecho luego de lo espantoso de su trato hacia ti tú aún no puedes olvidarlo. Open Subtitles لا، أبقيته سرا لأنك لا تريدين تقبل بأنك لازلت تحبينه
    Sí, pero lo mantuviste en clase y fuera de la calle. Open Subtitles أجل ، لكنك أبقيته بعيداً عن الزاية وبداخل الفصول الدراسية
    ¿Cómo mantuviste el secreto con gente como tus padres? Open Subtitles كيف أبقيته سراً عن الناس؟ مثل والديك؟
    ¿Por eso lo mantuviste a salvo? Open Subtitles الهذا السبب أبقيته بأمان ؟
    Pero yo lo mantuve prisionero en el casco de un barco y lo torturé durante dos meses, así que en mi libro estamos en paz. Open Subtitles لكني أبقيته سجيناً لدىّ على متن سفينة وعذبته لشهرين ، لذا بالنسبة لي نحن مُتعادلان
    Por eso lo mantuve en secreto. Open Subtitles لهذا أبقيته سراَ اي واحد منهم ؟
    Le mantienes vivo un poco más... podrías comprar un ticket para salir de aquí. Open Subtitles إذا أبقيته علي قيد الحياة لفترة أطول ربما سيكون تذكرة خروجك من هنا
    Nada se cura si lo mantienes cubierto. Open Subtitles لا شيء يُشفى تماماً اذا أبقيته مغطى
    Si lo mantienes vivo, te mantendré vivo. Open Subtitles إذا أبقيته حياً ، سأبقيك حياً
    Si lo hubiese mantenido vivo, el hubiera continuado sufriendo. Morir lentamente, en un terrible dolor en tus manos. Open Subtitles لو أبقيته حيّاً، كان ليستمر بالمعاناة، ويموت ببطء من الألم المبرح على يديك.
    ¿Por qué lo ha mantenido por aquí todos estos años cuando es tán asquerosamente incompetente? Open Subtitles لماذا أبقيته كل هذه السنوات بينما هو غير كفء تماماً ؟
    El vestido que dejé arriba, ¿lo cambiaste tú? Open Subtitles اللباس أبقيته في طابق علوي، هل غيّرته؟
    Me lo he guardado para mí, pero ya no puedo más. Open Subtitles لقد أبقيته لنفسي، ولكن ليس بعد الان.
    Si le mantengo así, en ese caso, ya ha desaparecido. Open Subtitles لو أبقيته على هذا الحال بالفعل ابني سيختفي كارلوس . يجب ان تغادر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus