"أبقينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mantuvimos
        
    • mantenemos
        
    • mantenido
        
    • guardamos
        
    • mantenernos
        
    • mantener
        
    • seguimos
        
    En ese entonces no teníamos influencia, por eso mantuvimos secreta una lista de reglas que nos reservamos para nosotros. TED لم يكن لدينا أي تأثير آنذاك، وبالتالي كانت لدينا قائمة سرية من القواعد أبقينا عليها لأنفسنا.
    La seguridad Real supo en todo momento donde estaba el Duque,... ..pero a su petición, mantuvimos su paradero en secreto. Open Subtitles الأمن الملكي قد عرفوا أين كان الدوق طوال كل تلك الأوقات لكن بناءاً على طلبه. نحن قد أبقينا مكان وجوده سراً خاصاً
    Si mantenemos las minas terrestres, nuestros hijos no leerán los manuales sobre cómo deben manejarse las minas. UN إذا مــا أبقينا على اﻷلغام اﻷرضية فإن أولادنا لن يقرأوا الكتيب الخاص بكيفية تشغيلها.
    Si mantenemos vivo nuestro diálogo de manera positiva y constructiva, como solíamos hacerlo, tenemos una buena posibilidad de éxito. UN فثمة فرصة طيبة أمامنا للنجاح إذا أبقينا حوارنا حيا بطريقة إيجابية وبناءة مثلما كنا نفعل من قبل.
    No queremos que nadie nos separe, así que lo hemos mantenido en secreto. Open Subtitles لم نرد أن يفرقنا أي أحد كان لذلك أبقينا الأمر سرا
    Como quizá ya saben nos hemos reunido con dos candidatos más pero mi padre y yo estamos seguros de que guardamos lo mejor para el final. Open Subtitles فقد قابلنا مُرشحين آخرين لكن أنا وأبي واثقين بأننا أبقينا الأفضل للآخِر
    Piensas que nos estrellamos porque yo no estaba en la cabina de mando que era donde tenía que estar intentando mantenernos en el aire. Open Subtitles تعتقدين أننا قد سقطنا لأننى لم أكن بقمرة القيادة وأنه كان يُجدر أن أتواجد هناك لأحاول أن أبقينا بالجو
    Estoy seguro de que es genial, ¿pero podemos mantener esto entre nosotros? Open Subtitles أنا على يقين أنه رائع، لكن هلاّ أبقينا الأمر بيننا؟
    Como sabe mayor, mantuvimos el cuerpo en éxtasis durante meses intentando poder reparar los daños. Open Subtitles كما تعلمين أبقينا الجسم في حالة سبات لعدة أشهر كما حاولنا إيجاد طريقة لإصلاح الضرر
    mantuvimos el laboratorio aquí para evitar la amenaza de los Replicadores. Open Subtitles لقد أبقينا المعمل فى هذه المجرة لكى نتفادى خطر الريبليكيتورز
    Sí, sabíamos que dirías eso. Por eso lo mantuvimos en secreto. Open Subtitles أجل ، عرفنا أنك ستقولين هكذا ولهذا أبقينا الأمر سراً
    mantuvimos este frente unido por casi 17 años. Open Subtitles لقد أبقينا هذا في طي الكتمان لما يقرب من 17 عاماً
    Precisamente. Porque lo mantuvimos contenido y en silencio. Open Subtitles بالضبط، لأننا أبقينا الأمر هادئاً وإحتويناه.
    Lo mantuvimos en secreto por esa razón. Open Subtitles لقد أبقينا علاقتنا سرًا لسبب ما
    Sólo podremos salvaguardar la paz mundial en el siglo XXI si mantenemos esas terribles armas bajo control. UN ولا يمكننا أن نضمن السلام العالمي في القرن الحادي والعشرين إلا إذا أبقينا هذه اﻷسلحة الرهيبة تحت رقابة صارمة.
    Si mantenemos el satélite primario la unidad puede restablecer la comunicación desde esta meseta. Open Subtitles إذا أبقينا على القمر الصناعي الأساسي فإن الوحدة ستشق طريقها إلى هذه الهضبة. وسوف تعاود الإتصال. إنّهٌ مكان مناسب لذلك.
    Así que los hombres conocerán lo que significan los negocios, sabrán que mantenemos nuestra palabra. Open Subtitles ليعلم الرجال أننا نعني ما نقول وأننا أبقينا على كلمتنا.
    Si mantenemos este ritmo estaremos ahí en 20 minutos! Open Subtitles لو أبقينا على معدل تجديفنا هكذا، سنصل هناك في خلال عشرين دقيقة.
    Deliberadamente hemos mantenido vago el nivel de la conferencia, y hemos sugerido que podría ser una conferencia especial de la Comisión de Desarme o de la Conferencia de Desarme. UN وقد أبقينا عن عمد مستوى المؤتمر مبهما واقترحنا أنه يمكن أن يكون مؤتمرا استثنائيا لهيئة نزع السلاح أو لمؤتمر نزع السلاح.
    Blair, lo guardamos en secreto porque tenemos miedo de que haya algo más. Open Subtitles لقد أبقينا علاقتنا سراً لأننا نخشى مما هو أكبر
    Soy el hombre más inteligente aquí y pretendo mantenernos con vida. Open Subtitles ولكني الرجل الأكثر ذكاء هنا وأنوي أن أبقينا أحياء
    mantuvimos la detención en secreto a fin de mantener su presencia en la red. Open Subtitles أبقينا علي اعتقاله تحت طي الكتمان . من اجل استمرار وجوده عبر الأنترنت
    Si seguimos así, no levantaremos cabeza. Open Subtitles إذا أبقينا السعر كما هو فسنخسر الكثير من المال عند موعد صدوره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus