"أبليت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hiciste
        
    • lo hice
        
    • estuve
        
    • hizo
        
    • has hecho
        
    • Estuviste
        
    • lo he hecho
        
    • te fue
        
    • me fue
        
    • trabajo
        
    • bien
        
    - Solo trataba de ser parte del equipo. - Lo hiciste bien. Open Subtitles كنت أحاول أن أكون فرداً من الفريق لقد أبليت حسنا
    hiciste un muy buen trabajo al rescatarla, Tom. Open Subtitles لقد أبليت البلاء الحسن في إنقاذها لقد فاجأتني
    Si puedes mirarte al espejo y decir que hiciste un buen trabajo, eso es lo que importa. Open Subtitles إذا كان بإمكانك رؤية نفسك بالمرآة وتقول لنفسك: لقد أبليت جيداً فهذا ما يهم
    lo hice bien, academicamente, excepto en matemáticas. Open Subtitles أبليت حسناً أكاديمياً فيما عدا الرياضيات
    - No lo aconsejo. No me dijiste cómo estuve. Open Subtitles سيكون ذلك امراً رائعاً أنت لم تقل لي أبداً كيف أبليت
    Realmente disfruté el artículo. Magnífico artículo. hiciste un gran trabajo. Open Subtitles بالفعل لقد استمتعت بها عمل رائع، لقد أبليت حسنا
    - Lo hiciste bien. Justo a tiempo. - Tengo que volver a hacerlo, ¿no? Open Subtitles لقد أبليت حسنا يَجِبُ أَنْ أفَعلَه ثانية أليس كذلك؟
    hiciste un buen trabajo. ¿Dijo algo interesante? Open Subtitles أبليت جيداً عليه هل قال أي شيء قد أريد أن أعرفه؟
    No hay sorpresa. Lo hiciste bien, sin embargo, chico. Open Subtitles لا يوجد هنالك مفاجئات لقد أبليت جيداً يا فتى
    La parte que hayas jugado en eso, lo hiciste bien. Open Subtitles أيا كان الجزء الذي لعبته فقد أبليت حسنًا
    Ya que lo hiciste bien en la grabación, mantendré mi promesa. Open Subtitles بما أنك أبليت بلاءً حسناً في التصوير ، أنا سأفي بوعدي
    Lo hiciste bien allá afuera, novata. Open Subtitles لقد أبليت حسناً أيّتها الجندية المبتدئة.
    No lo sientas. hiciste un buen trabajo. No estaríamos aquí sin ti. Open Subtitles لا تكونِ، لقد أبليت جيداً لما كُنا هنا بدونكِ
    Algunas personas pensaron que lo hice bien, otros no. TED أعتقد البعض أنني أبليت بشكل جيد، والبعض الآخر، بشكل ضعيف
    ¡Lo hice bien por primera vez! Open Subtitles أبليت بلاءاً حسناً, للمرة الأولى
    - estuve muy bien. Open Subtitles اسمع، لقد أبليت البلاء الحسن هناك
    - Hola. - Lo hizo bien hoy allí, yanqui. Open Subtitles ــ مرحباً ــ لقد أبليت حسناً أيها الشمالي
    Sé que puede no parecerlo, pero... lo has hecho muy bien esta noche. Open Subtitles أعلم أن ربّما ما حدث لم يروقك لكنّكَ أبليت حسناً الليلة
    Sí, te estaba hablando. Solo quería decirte que Estuviste increíble. Open Subtitles نعم أتحدث إليك لقد أبليت بلاء حسناً هناك
    Estoy muy feliz por ti hijo, pero espero que hayas hecho todas tus locuras cuando eras joven. lo he hecho bien en ese área, papá. Open Subtitles أنا سعيد لأجلك يا بني لكنني آمل أنك فعلت كل ما ترغب به أبليت حسناً يا أبي
    A propósito, genio, ¿cómo te fue en el examen de matemática? Open Subtitles بالمناسبة يا ذكي ، كيف أبليت في إختبار الرياضيات اليوم؟
    Supongamos que soy muy próspero y mañana quiero contarles lo bien que me fue. TED دعونا نفترض أنني في ازدهار، ثم أردت إخباركم في الغد كيف أبليت حسنا.
    Eso es todo. Ha hecho un buen trabajo. Debería sentirse orgulloso. Open Subtitles هذا كل شيء أيها الجندي لقد أبليت بلاءا حسنا و ينبغي أن تشعر بالفخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus