"أبواب أخرى من الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras secciones del presupuesto
        
    • otras secciones del proyecto de presupuesto
        
    • otras secciones del proyecto del presupuesto
        
    La Comisión Consultiva concuerda con esta propuesta y pide que se estudie la viabilidad de aplicar este método a otras secciones del presupuesto. UN واللجنة الاستشارية تتفق مع هذا الاقتراح، وتطلب دراسة إمكانية تطبيق هذه الطريقة على أبواب أخرى من الميزانية.
    Cabe señalar que la mayor parte de estos proyectos no se financian con cargo a la sección de derechos humanos del presupuesto por programas mencionado en el párrafo 2 supra, sino con cargo a otras secciones del presupuesto por programas. UN وينبغي ملاحظة أن معظم هذه المشاريع لا تمول في إطار بند الميزانية البرنامجية المتعلق بموضوع حقوق اﻹنسان والمشار اليه في الفقرة ٢ أعلاه بل في إطار أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    Además, la existencia de la cuenta para el desarrollo no debería servir de justificación para reducir los recursos del presupuesto ordinario: la cuenta para el desarrollo debería financiarse transfiriendo recursos de otras secciones del presupuesto por programas a la sección relacionada con la cuenta para el desarrollo. UN علاوة على ذلك، فإن وجود حساب التنمية ينبغي ألا يوفر مبررا لتخفيض موارد الميزانية العادية: فحساب التنمية ينبغي أن يمول بنقل موارد من أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية إلى باب حساب التنمية.
    Quisiera saber cómo se lograron las economías y si no podría utilizarse el mismo método en otras secciones del presupuesto por programas. UN وهو يود أن يعرف الطريقة التي تحققت بها هذه الوفورات وما إذا كان يمكن اتباع نفس النهج في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    La Comisión considera que la presentación es un tanto engañosa, ya que el 68% de los recursos corresponderá al personal de proyectos. A este respecto, la Comisión observa que en otras secciones del proyecto de presupuesto por programas, por ejemplo en las secciones 9, 12 y 13, en que se consignan recursos considerables para actividades extrapresupuestarias, no se ha hecho esa clasificación. UN وترى اللجنة أن العرض مضلل إلى حد ما نظرا ﻷن نسبة ٦٨ في المائة من الموارد قد خصصت لموظفي المشاريع: وتلاحظ اللجنة في هذا الشأن أن هذا التصنيف لم يُتبع في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية المقترحة، مثل اﻷبــواب ٩ و ١٢ و ١٣ التي خصصت فيها موارد كبيرة لﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
    En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que se habían pedido también recursos con cargo al presupuesto ordinario, estimados en 6.008.100 dólares, para actividades de información pública en otras secciones del proyecto del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999: UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأنه باﻹضافة إلى ذلك، طُلبت موارد للميزانية العادية قدرت بمبلغ ١٠٠ ٠٠٨ ٦ دولار من أجل أنشطة اﻹعلام ضمن أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وبيانها كاﻵتي:
    Los puestos de Secretario General Adjunto y Subsecretario General seguirán estando sometidos al mismo proceso presupuestario que los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de otras secciones del presupuesto por programas. UN وستظل وظيفتا وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد خاضعتين إلى نفس العملية الميزانية أسوة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la reducción aplicada a las misiones políticas especiales era proporcional a las reducciones generales efectuadas en otras secciones del presupuesto. UN ولدى الاستفسار، علمت اللجنة أن التخفيض الذي طبق على البعثات السياسية الخاصة متناسب مع التخفيضات العامة التي اعتمدت في إطار أبواب أخرى من الميزانية.
    Cabe señalar que la mayor parte de estos proyectos no se financian con cargo al título de derechos humanos del presupuesto por programas, sino con cargo a otras secciones del presupuesto por programas. UN ومن الجدير بالملاحظة أن معظم هذه المشاريع لا تمول في إطار بند الميزانية البرنامجية المتعلق بموضوع " حقوق الانسان " ، بل في إطار أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    4. Cabe señalar que la mayoría de estos proyectos no aparecen bajo el epígrafe temático de derechos humanos del presupuesto por programas mencionado en el párrafo 2 más arriba, sino en otras secciones del presupuesto. UN ٤- ومن الجدير بالملاحظة، أن معظم هذه المشاريع لا تموﱠل في إطار بند الميزانية البرنامجية المتعلق بموضوع حقوق اﻹنسان والمشار اليه في الفقرة ٢ أعلاه، بل في اطار أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    Las necesidades de personal, con excepción de la asistencia supernumeraria general en la sección 30, que se refiere a la ejecución de actividades programadas en el título XI, se incluyen en otras secciones del presupuesto, principalmente en la sección 26, Administración y gestión. UN وترد الاحتياجات من الموظفين، باستثناء المساعدة المؤقتة العامة المدرجة تحت الباب ٣٠ والتي تتصل بتنفيذ أنشطة مبرمجة تحت الجزء الحادي عشر، تحت أبواب أخرى من الميزانية ويرد معظمها تحت الباب ٢٦، اﻹدارة والتنظيم.
    Sin embargo, los puestos de Alto Comisionado, a nivel de Secretario General Adjunto, y de Alto Comisionado Adjunto, a nivel de Subsecretario General, seguirían estando sometidos a la misma presentación presupuestaria que los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de otras secciones del presupuesto por programas. UN بيد أن وظيفتي المفوض السامي برتبة وكيل أمين عام، ونائب المفوض السامي برتبة أمين عام مساعد، ستظلان تخضعان لنفس عرض الميزانية الذي تخضع له الوظائف الممولة من الميزانية العادية في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    La Comisión Consultiva está consciente de que en otras secciones del presupuesto figuran créditos relacionados con las organizaciones no gubernamentales y pidió al respecto información sobre el nivel total de recursos propuesto para las organizaciones no gubernamentales para el bienio 1998-1999. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن أحكام الميزانية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية ترد في أبواب أخرى من الميزانية. وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن مجموع مستوى الموارد المقترحة للمنظمات غير الحكومية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Su delegación, que considera que la información pública es una de las actividades importantes de las Naciones Unidas, toma nota con satisfacción de que, en el párrafo VII.5 de su informe, la Comisión Consultiva se muestra a favor de ampliar las funciones de coordinación del Departamento y de transferir a éste los recursos relacionados con las actividades de información pública que actualmente se incluyen en otras secciones del presupuesto. UN وإن الوفد المصري، إذ يعتبر اﻹعلام أحد اﻷنشطة الهامة لﻷمم المتحدة، يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الاستشارية تقترح، في الفقرة سابعا - ٥ من تقريرها، أن يتم توسيع نطاق الدور التنسيقي لﻹدارة، وأن تنقل إليها موارد مكرسة ﻷنشطة اﻹعلام المتوخاة حاليا في أبواب أخرى من الميزانية.
    La Comisión Consultiva está consciente de que en otras secciones del presupuesto figuran créditos relacionados con las organizaciones no gubernamentales y pidió al respecto información sobre el nivel total de recursos propuesto para las organizaciones no gubernamentales para el bienio 1998-1999. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن أحكام الميزانية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية ترد في أبواب أخرى من الميزانية. وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن مجموع مستوى الموارد المقترحة للمنظمات غير الحكومية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    No obstante, se informó oralmente al Consejo que el examen preliminar indicaba que habría consecuencias presupuestarias en la ejecución de la resolución S-9/1 y que no se había incluido asignación alguna en la sección 23, Derechos humanos, ni en otras secciones del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN ومع ذلك، فقد أُبلغ المجلس شفويا، بناء على استعراض أولي، بوجود آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية على القرار دإ-9/1 وأنه لم تُرصد أية اعتمادات في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، أو أية أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    2. La presente declaración se formula para informar al Consejo de que no se ha incluido ninguna asignación en el marco de la sección 23, Derechos Humanos, u otras secciones del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 para esas actividades, por lo que es probable que se soliciten asignaciones adicionales. UN 2- يهدف هذا البيان إلى إحاطة المجلس بعدم إدراج أية اعتمادات في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، أو أية أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 من أجل هذه الأنشطة، وبالتالي يرجح أن يُحتاج إلى اعتمادات إضافية.
    En relación con la sección 17, Comisión Económica para Europa, señala que los recursos totales de que dispone la CEPE son superiores a los 47,7 millones de dólares indicados en el párrafo V.30 del informe de la Comisión Consultiva, ya que los recursos para administración, servicios de conferencias y servicios generales de la CEPE se incluyen en otras secciones del presupuesto. UN ١٠ - وأشار الى الباب ١٧، اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، فقال إن مجموع الموارد المتاحة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا يزيد على مبلغ اﻟ ٤٧,٧ مليون دولار المشار اليه في الفقرة خامسا - ٣٠ من تقرير اللجنة الاستشارية، ﻷن موارد الادارة وخدمات المؤتمرات والخدمات العامة لدى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أدرجت في أبواب أخرى من الميزانية.
    En consecuencia, la Comisión reitera su recomendación de que en el próximo proyecto de presupuesto por programas se procure perfeccionar la presentación de la dirección y gestión ejecutivas de manera de hacerla más concreta y de incorporar algunos de los adelantos de la presupuestación basada en los resultados exhibidos en otras secciones del presupuesto (véase A/58/7, párr. I.16). UN ولذلك تكرر اللجنة تأكيد توصيتها ببذل جهود في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة لجعل العرض المتعلق بالتوجيه التنفيذي والإدارة أكثر تحديدا وإدماج البعض من التطورات في الميزنة القائمة على النتائج التي ظهرت في أبواب أخرى من الميزانية (انظر A/58/7، الفقرة أولا - 16).
    La Comisión Consultiva ha examinado el establecimiento de sistemas de información para la ejecución, supervisión y evaluación de programas en otras secciones del proyecto de presupuesto por programas y ha llegado a la conclusión de que falta coordinación y que las Naciones Unidas ahorrarían considerables recursos si mejorase la coordinación. UN ودرست اللجنة الاستشارية مسألة تطوير نُظم المعلومات لأغراض تنفيذ البرامج ورصدها وتقييمها تحت أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية المقترحة. وخلصت إلى أن التركيز غير كاف وأن الأمم المتحدة يمكن أن توفر موارد هامة إذا تم تحسين التنسيق.
    En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que se habían pedido también recursos con cargo al presupuesto ordinario, estimados en 6.008.100 dólares, para actividades de información pública en otras secciones del proyecto del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999: UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأنه باﻹضافة إلى ذلك، طُلبت موارد للميزانية العادية قدرت بمبلغ ١٠٠ ٠٠٨ ٦ دولار من أجل أنشطة اﻹعلام ضمن أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وبيانها كاﻵتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus