"أبواب الاعتمادات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • créditos de una sección a otra
        
    • secciones de consignaciones
        
    • secciones de las consignaciones
        
    • consignaciones de
        
    • crédito de una sección
        
    • las distintas secciones de créditos
        
    • rubros presupuestarios
        
    • secciones de consignación
        
    • las consignaciones aprobadas
        
    • secciones de gastos
        
    No podrán efectuarse transferencias de créditos de una sección a otra sin autorización de la Reunión de los Estados Partes. UN لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من اجتماع الــدول اﻷطــراف.
    No podrán efectuarse transferencias de créditos de una sección a otra sin autorización de la Asamblea de los Estados Partes. UN لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف.
    En virtud de esa decisión, se había compensado el exceso de gastos con las economías de otras secciones de consignaciones y, por tanto, no se necesitó financiarlo utilizando las economías logradas en el ejercicio económico de 2002. UN وعملا بهذا القرار، تم تعويض زيادة النفقات بالوفورات التي تحققت في إطار أبواب الاعتمادات الأخرى وعليه لم تستدع الحاجة تغطية التكاليف الزائدة عبر استخدام الوفورات التي تحققت في الفترة المالية لعام 2002.
    La Reunión autorizó también al Secretario a financiar esos excesos de gastos efectuando transferencias entre secciones de consignaciones en la medida de lo posible y, de ser necesario, recurriendo a las economías del ejercicio financiero de 2002. UN كما أذن الاجتماع لمسجل المحكمة أن يمول حالات التجاوز في النفقات هذه بنقل الأموال ما بين أبواب الاعتمادات قدر المستطاع، وعند الضرورة، باستخدام الوفورات الناجمة عن الفترة المالية 2002.
    La Reunión de los Estados Partes autorizó además al Tribunal a financiar los excesos de gastos mencionados mediante transferencias entre secciones de las consignaciones. UN وأذن اجتماع الدول الأطراف كذلك للمحكمة بتمويل تجاوز النفقات، المشار إليه أعلاه، من خلال التحويلات بين أبواب الاعتمادات.
    c) No puedan sufragarse mediante transferencias entre consignaciones de conformidad con el párrafo 4.5; y UN (ج) كان يتعــذر الوفاء بها عن طريق إجراء مناقلة بين أبواب الاعتمادات وفقا للمادة 4-5؛
    4. Autoriza también al Secretario General para cada año del ejercicio económico 2015-2016 a efectuar transferencias de crédito de una sección a otra de hasta un 20% de la suma que figura en cada sección; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، في كل سنة من سنتي الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    El Comité decidió también recomendar que para 2005 y 2006 se autorizara al Secretario General a transferir entre las distintas secciones de créditos hasta el 30% del monto de cada sección. UN وقررت اللجنة أيضا أن توصي بأن يؤذن للأمين العام بأن ينقل بين أبواب الاعتمادات في عامي 2005 و 2006 ما لا يتجاوز 30 في المائة من المبلغ في كل باب.
    No podrán efectuarse transferencias de créditos de una sección a otra sin autorización de la Asamblea de los Estados Partes. UN لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف.
    4.5* No podrán efectuarse transferencias de créditos de una sección a otra sin autorización de la Asamblea de los Estados Partes. UN لا تجري أي مناقلات بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف.
    3. Autoriza también al Secretario General, para 2011 y 2012, a efectuar transferencias de créditos de una sección a otra de hasta un 20% de la suma que figura en cada sección; UN تأذن أيضا للأمين العام، في كل من عامي 2011 و 2012، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    secciones de consignaciones UN أبواب الاعتمادات الاعتمادات الأصلية
    secciones de consignaciones UN أبواب الاعتمادات الاعتمادات
    8. Decide también que, para 2000, se autorice al Secretario General a transferir fondos de la Parte 1 a la Parte 2 del presupuesto, según sea necesario, a fin de hacer posible que la Autoridad celebre dos períodos de sesiones de dos semanas en ese año, y entre las secciones de consignaciones hasta un monto equivalente al 30% en cada sección; UN ٨ - تقرر كذلك اﻹذن لﻷمين العام بالنسبة لسنة ٢٠٠٠ بتحويل أموال من الجزء اﻷول إلى الجزء الثاني من الميزانية حسب الاقتضاء، بغية تمكين السلطة من عقد دورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ٢٠٠٠، وكذلك التحويل فيما بين أبواب الاعتمادات حتى ٣٠ في المائة من المبلغ المدرج في كل باب؛
    La Reunión de los Estados Partes autorizó además al Tribunal a financiar los excesos de gastos mencionados mediante transferencias entre secciones de las consignaciones. UN وأذن اجتماع الدول الأطراف كذلك للمحكمة بتمويل تجاوز النفقات، المشار إليه أعلاه، من خلال التحويلات بين أبواب الاعتمادات.
    La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a transferir fondos entre las secciones de las consignaciones cuando sea necesario entender de casos que puedan presentarse durante el período presupuestario de 2003. UN 1 - يأذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة بأن تحول أموالا فيما بين أبواب الاعتمادات حينما تقتضي الضرورة تناول القضايا التي قد تنشأ في أثناء فترة الميزانية لعام 2003.
    La Reunión de los Estados Partes autorizó al Tribunal a transferir fondos entre las secciones de las consignaciones cuando fuera necesario para examinar los casos que pudieran presentarse en el ejercicio presupuestario de 2003. UN وقد أذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة بنقل الأموال ما بين أبواب الاعتمادات عندما يلزم التعامل مع قضايا قد تنشأ في أثناء فترة الميزانية الخاصة بعام 2003.
    c) No puedan sufragarse mediante transferencias entre consignaciones de conformidad con el párrafo 4.8; y UN (ج) كان يتعــذر الوفاء بها عن طريق إجراء مناقلة بين أبواب الاعتمادات وفقا للبند 4-8؛
    4. Autoriza también al Secretario General para cada año del ejercicio económico 2015-2016 a efectuar transferencias de crédito de una sección a otra de hasta un 20% de la suma que figura en cada sección; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، في كل سنة من سنتي الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    El Comité decidió recomendar que respecto de los años 2003 y 2004 se autorizara al Secretario General a transferir entre las distintas secciones de créditos hasta el 30% del monto de cada sección. UN 6 - قررت اللجنة أن توصي بأن يُسمح للأمين العام بالمناقلة بين أبواب الاعتمادات في عامي 2003 و 2004 في حدود 30 في المائة من جملة المبلغ في كل باب.
    41. En el cuadro 4 figura un resumen del presupuesto del Fondo para el Medio Ambiente desglosado por rubros presupuestarios. UN 41 - يشمل الجدول 4 أدناه موجزاً لميزانية صندوق البيئة حسب أبواب الاعتمادات.
    Todo exceso de gastos derivados de esas decisiones debería ser financiado ante todo mediante transferencias entre secciones de consignación, en la medida de lo posible, utilizando seguidamente, las economías realizadas en el ejercicio económico de 2002 y en el de 2004 y, por último, recurriendo al presupuesto suplementario. UN أما حالات تجاوز النفقات الناجمة عن هذين القرارين فينبغي أن تمول، أولا، بمناقلة الأموال فيما بين أبواب الاعتمادات قدر المستطاع، ثم باستخدام الوفورات المحققة خلال الفترة المالية 2002، ثم الوفورات المحققة خلال الفترة المالية 2004، ثم أخيرا باستخدام الميزانية التكميلية.
    El Administrador podrá hacer transferencias de créditos entre las consignaciones aprobadas para el bienio con sujeción a los límites que decida expresamente la Junta Ejecutiva y previo acuerdo de la Comisión Consultiva. UN لمدير البرنامج أن يجري مناقلة بين أبواب الاعتمادات لفترة السنتين شرط أن تكون في الحدود التي قد يحددها المجلس التنفيذي بصفة خاصة وبموافقة اللجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus