"أبوجا يوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Abuja el
        
    La primera reunión oficial entre el PAC y el régimen sudafricano se realizó en Abuja el 10 de abril de 1992. UN وعقد الاجتماع الرسمي اﻷول بين مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ونظام جنوب أفريقيا في أبوجا يوم ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    Comunicado emitido al concluir la séptima reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores del Comité de los Cinco sobre Sierra Leona de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, celebrada en Abuja el 19 de diciembre de 1997 UN بلاغ صـادر في أعقــاب الاجتمـاع السابع لوزراء خارجية لجنــة الخمسـة المعنيــة بسيراليــون والتابعــة للجماعة الاقتصاديــة لـدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا يوم ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    Los Ministros de Relaciones Exteriores del Comité de los Cinco sobre Sierra Leona de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) celebraron su séptima reunión en la sede de la secretaría de la CEDEAO, en Abuja, el 19 de diciembre de 1997. UN ١ - عقد وزراء خارجية لجنة الخمسة المعنية بسيراليون والتابعــة للجماعة الاقتصاديــة لـدول غرب أفريقيا اجتماعهم السابع في مقر أمانة الجماعة الاقتصادية في أبوجا يوم ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    El Gobierno ha respondido al llamamiento del Presidente de la Unión Africana para negociar con los rebeldes en Abuja el 23 de agosto de 2004 y enviará una delegación de alto nivel con un mandato para llevar a cabo negociaciones amplias. UN وقد استجابت الحكومة لدعوة رئيس الاتحاد الأفريقي للتفاوض مع المتمردين في أبوجا يوم 23 آب/أغسطس 2004 وستشارك بوفد رفيع المستوى ومفوضا تفويضا كاملا.
    El diálogo entre las partes de Darfur se establece en virtud del artículo 31 del Acuerdo de Paz de Darfur, cuyo mandato emana de la Declaración de principios que el Gobierno y los movimientos firmaron en Abuja el día 5 de julio de 2005. UN 26 - الحوار الدارفوري الدارفوري نصت عليه في المادة 31 من اتفاقية سلام دارفور، وهو يستمد ولايته من إعلان المبادئ الموقع بين الحكومة والحركات في أبوجا يوم 5 تموز/يوليه 2005.
    Ante los trastornos geopolíticos y los cambios de composición de los bloques económicos, y en vista de las duras pruebas que han debido atravesar, los países africanos han manifestado su voluntad común de integración al firmar en Abuja, el 3 de junio de 1991, el Tratado de creación de la Comunidad Económica Africana. UN إن الـــدول الافريقيـــة، في مواجهـــة التقلبات الجغرافية - السياسية والتشكيلات الجديدة للتكتلات الاقتصادية، وإزاء المحن الشديدة التي حلت بها على وجه الخصوص، أبدت إرادتها الجماعية على التكامل بتوقيعها في أبوجا يوم ٣ حزيران/يونيه ١٩٩١ على المعاهدة التي انشئت بموجبها المجموعة الاقتصادية الافريقية.
    " Desde la recepción de dicha carta [del 22 de febrero], como bien saben, los funcionarios nigerianos han estado celebrando consultas constantes y oficiales con ustedes acerca de su traslado de Lagos a Abuja el domingo 23 de febrero de 1997. UN " تعلمون جيداً أنه منذ استلام خطابكم المذكور )المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير( أخذ المسؤولون النيجيريون يجرون مشاورات مستمرة ورسمية معكم عند انتقالكم من لاغوس إلى أبوجا يوم اﻷحد، ٣٢ شباط/فبراير، ٧٩٩١.
    32. El Centro Regional Africano de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales, institución anglófona, se inauguró en Abuja el 24 de noviembre de 1998 y tiene su sede en la Universidad de Obafemi Awolowo, de Ile-Ife. UN جيم- أفريقيا (للناطقين بالانكليزية) 32- احتفل بافتتاح المركز الاقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الانكليزية في أبوجا يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del comunicado final de la Cumbre Extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, que tuvo lugar en Abuja el 11 de abril de 2001 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي الصادر عن مؤتمر القمة غير العادي لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي عقد في أبوجا يوم 11 نيسان/أبريل 2001 (انظر المرفق).
    Tras la Cumbre celebrada en Abuja el 11 de abril, la CEDEAO estableció una misión de Mediación del Consejo de Seguridad, integrada por Côte d ' Ivoire, Ghana, Guinea, Malí, Nigeria, el Togo y la Secretaría de la CEDEAO, con objeto de verificar si Liberia había cumplido las exigencias estipuladas en la resolución 1343 (2001). UN 23 - في أعقاب مؤتمر القمة المعقود في أبوجا يوم 11 نيسان/أبريل أنشأت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بعثة وساطة تابعة لمجلس الأمن تضم توغو وغانا وغينيا وكوت ديفوار ومالي ونيجيريا والأمانة التنفيذية للجماعة، بهدف التحقق من امتثال ليبريا للمطالب التي ينص عليها القرار 1343 (2001).
    2. Invita al Presidente de la Comisión a que, en permanente consulta con las Naciones Unidas, tome las medidas necesarias para facilitar el establecimiento del mecanismo de verificación conjunta de la República Democrática del Congo y Rwanda, respetando el espíritu de la declaración de 27 de noviembre de 2003 y sobre la base de los compromisos contraídos en Abuja el 25 de junio de 2004; UN 2 - يدعو رئيس المفوضية إلى أن يقوم، بالتشاور الوثيق مع الأمم المتحدة، باتخاذ التدابير اللازمة لتيسير إنشاء آلية تحقق مشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، وذلك بوحي من روح الإعلان الصادر يوم 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وعلى أساس التعهدات المعلنة في أبوجا يوم 25 حزيران/يونيه 2004؛
    La Comisión mixta examinó y aprobó los informes de las reuniones del grupo de trabajo sobre la frontera marítima, a saber, la reunión extraordinaria, celebrada en Yaundé los días 23 y 24 de agosto de 2007 y la undécima reunión, celebrada en Abuja el 14 de noviembre de 2007. UN وقامت بدراسة واعتماد تقريري اجتماعي الفريق العامل المعني بالحدود البحرية، وهما الاجتماع غير العادي المعقود في ياوندي في يومي 23 و 24 آب/أغسطس 2007، والاجتماع الحادي عشر المعقود في أبوجا يوم 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Mi Representante Especial también participó en una reunión del Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO, celebrada el 2 de diciembre en Uagadugú, y asistió a la cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO celebrada en Abuja el 19 de diciembre. UN وشارك ممثلي الخاص أيضا في الاجتماع الذي عقده مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية في واغادوغو في 2 كانون الأول/ديسمبر، وحضر مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية المعقود في أبوجا يوم 19 كانون الأول/ديسمبر.
    Acogiendo con beneplácito las decisiones del período extraordinario de sesiones de la Autoridad de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre Côte d ' Ivoire, celebrado en Abuja el 7 de diciembre de 2010, y las decisiones adoptadas por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 252ª reunión, UN وإذ يرحب بقرارات الدورة الاستثنائية لسلطة رؤساء الدول والحكومات للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن كوت ديفوار، المعقودة في أبوجا يوم 7 كانون الأول/ديسمبر 2010 وقرارات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصادرة في اجتماعه الثاني والخمسين بعد المائتين،
    Acogiendo con beneplácito las decisiones del período extraordinario de sesiones de la Autoridad de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre Côte d ' Ivoire, celebrado en Abuja el 7 de diciembre de 2010, y las decisiones adoptadas por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 252ª reunión, UN وإذ يرحب بقرارات الدورة الاستثنائية لسلطة رؤساء الدول والحكومات للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن كوت ديفوار، المعقودة في أبوجا يوم 7 كانون الأول/ديسمبر 2010 وقرارات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصادرة في اجتماعه الثاني والخمسين بعد المائتين،
    Carta de fecha 11 de abril (S/2001/353) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Malí, por la que se transmitía el comunicado final de la Cumbre Extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO, celebrada en Abuja el 11 de abril de 2001. UN رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل S/2001/353)) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل مالي يحيل بها البلاغ النهائي لاجتماع القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في أبوجا يوم 11 نيسان/أبريل 2001.
    Carta de fecha 11 de abril (S/2001/353) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Malí, por la que se transmitía el comunicado final de la Cumbre Extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, celebrada en Abuja el 11 de abril de 2001. UN رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل (S/2001/353) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل مالي، يحيل بها البلاغ الختامي الصادر عن مؤتمر القمة الطارئ الذي عقده رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في أبوجا يوم 11 نيسان/أبريل 2001.
    Recordando la Declaración de la CEDEAO sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en África occidental, aprobada en Abuja el 31 de octubre de 1998 (S/1998/1194, anexo), y su prórroga de fecha 5 de julio de 2001 (S/2001/700), UN وإذ يشير إلى وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (S/1998/1194، المرفق)، وإلى تمديده اعتبارا من 5 تموز/يوليه 2001 (S/2001/700)،
    Recordando la Declaración de la CEDEAO sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en África occidental, aprobada en Abuja el 31 de octubre de 1998 (S/1998/1194, anexo), y su prórroga de fecha 5 de julio de 2001 (S/2001/700), UN وإذ يشير إلى وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (S/1998/1194، المرفق)، وإلى تمديده اعتبارا من 5 تموز/يوليه 2001 (S/2001/700)،
    El 8 de enero de 1998, el Presidente de la CEDEAO y Jefe de Estado de Nigeria, General Sani Abacha, me comunicó el resultado de la séptima reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores del Comité de los Cinco de la CEDEAO sobre Sierra Leona, celebrada en Abuja el 19 de diciembre de 1997. UN ١٩ - في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بعث رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيس دولة نيجيريا، اللواء ساني أباتشا، إلي برسالة يُبلغني فيها بنتائج الاجتماع السابع لوزراء خارجية لجنة الخمسة المعنية بسيراليون التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في أبوجا يوم ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus