"أبوينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestros padres
        
    • mamá y papá
        
    Vamos, no te vayas ahora. Es la única forma de unir a nuestros padres. Open Subtitles هيّا ، لا تضعفي ، هذه الطريق الوحيدة لإرجاع أبوينا مع بعض
    Cuando éramos niños, nuestros padres siempre estaban fuera... en algún viaje de trabajo u otro. Open Subtitles عندما كنا صغارا، كان أبوينا دائما غائبين.. أحد الوظائف في الدولة أو غيرها.
    He pensado que nuestros padres deberían casarse. Open Subtitles لدي أغرب فكرة ، أعتقد أن أبوينا يجب أن يتزوّجا
    ¿Uds creen que es raro que hayamos reemplazado a nuestros padres por un par de tipos gay? Open Subtitles تعتقدون اننا غرباء لكوننا إستبدلنا أبوينا بشابين شاذين؟
    Cuando mamá y papá me llevaron a África. Open Subtitles عندما سافرنا الى افريقيا مع أبوينا وقمنا بجولة برية
    Si nuestros padres quieren correr, que terminen la carrera solos. Open Subtitles إذا أبوينا أرادا السباق دعهم ينهونه بأنفسهم
    ¿No te gustaría que cumpliesen la última voluntad de nuestros padres? Open Subtitles أما كنت ستريدهما أن يحققا رغبة أبوينا الأخيرة؟
    nuestros padres trajeron todas las secuencias de esta película con ellos de Alemania, se sentaban a verlo como lo estamos haciendo ahora, y tomando champán. Open Subtitles أبوينا أحضروا كل هذه الأفلام معهم من ألمانيا واعتادا أن يجلسا و يشاهدا، كما نفعل الأن مع الشامبانيا
    Kurt, ¿que-que demonios está pasando con nuestros padres? Open Subtitles كارت , هي ماذا بحق الجحيم يحدث مع أبوينا
    Así que voy a buscarla, visto y considerando lo estúpidos que son nuestros padres. Open Subtitles لذا، سأذهب وأحضرها ترون كيف أن أبوينا أضحيا من الأغبياء
    Bueno, no podemos pedir a ninguno de nuestros padres más dinero. Open Subtitles حسنا.. لا نستطيع أن نطلب من أبوينا المال
    Mejor que nadie esté cosiendo a nuestros padres para hacer un ciempiés humano. Open Subtitles لاأحد أفضل يمكنه جرحّ أبوينا معاً نكون أم 44 بشرية
    Mi hermana y yo bajábamos cuando nuestros padres se dormían y comíamos todo el helado a escondidas. Open Subtitles أنا وأختي اعتدنا التسلل للطابق السفلي عندما كان أبوينا نائمين ونسرق البوظة كلها ونأكلها كلها.
    Prometió que me llamaría tan pronto como estuviera en un sitio donde nuestros padres no pudieran encontrarle y hacerle volver. Open Subtitles وعدني بأنه سيتصل بي فور أن يصل إلى مكان حيث لا يستطيع أبوينا الوصول إليه
    Llegamos al mundo buscando el amor incondicional de nuestros padres y cuando no lo obtenemos, encontramos a alguien, a cualquiera, y nos casamos. Open Subtitles نأتي إلى هذا العالَم مُتطلِّعينَ إلى حُبٍ غيرُ مَشروط من أبوينا و عِندما لا نجدُ ذلك نجِدُ شخصاً آخَر أي شَخص، و نتزوجُه
    Incluso aunque te des-hadices a ti misma no nos sentiremos bien hasta que descubramos quién mató a nuestros padres. Open Subtitles وحتى إذا ما نزعت عن نفسك قوي الجنيات، فلن تشعري بشعور جيد أو ترتاحي إلى أن نكتشف... من الذي قتل أبوينا.
    Desde que dejamos la casa de nuestros padres hasta que tenemos niños es el único momento que nuestra vida es nuestra. Open Subtitles من الوقت الذي نترك فيه منزل أبوينا, الى الوقت الذي ننجب فيه أطفال هذا هو الوقت الوحيد الذي تكون فيه حياتك مُستقلّة تماماً
    Oye, ¿y si ahora algún monstruo sádico está torturando a nuestros padres? Open Subtitles ياهذا ،ماذا لو... أن شخصاً ما متوحشاً ساديّاً يقوم بتعذيب أبوينا في الوقت الحالي ؟
    ¡Muy bien, psicópatas, alejaos de nuestros padres! Open Subtitles ! حسناً ، ياغريبّي الاطوار ، ابتعدوا عن أبوينا
    Bien, como estoy segura que ya saben, falta poco para el aniversario de mamá y papá. Open Subtitles حسنا، كما تعرفون طبعا ذكرى زواج أبوينا إقتربت
    ¡No es natural! ¡Se supone que no debemos llevarnos bien hasta que mamá y papá se mueran! Open Subtitles هذا غير طبيعي لا يفترض أن نتقارب حتى يموت أبوينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus