Vamos, no te vayas ahora. Es la única forma de unir a nuestros padres. | Open Subtitles | هيّا ، لا تضعفي ، هذه الطريق الوحيدة لإرجاع أبوينا مع بعض |
Cuando éramos niños, nuestros padres siempre estaban fuera... en algún viaje de trabajo u otro. | Open Subtitles | عندما كنا صغارا، كان أبوينا دائما غائبين.. أحد الوظائف في الدولة أو غيرها. |
He pensado que nuestros padres deberían casarse. | Open Subtitles | لدي أغرب فكرة ، أعتقد أن أبوينا يجب أن يتزوّجا |
¿Uds creen que es raro que hayamos reemplazado a nuestros padres por un par de tipos gay? | Open Subtitles | تعتقدون اننا غرباء لكوننا إستبدلنا أبوينا بشابين شاذين؟ |
Cuando mamá y papá me llevaron a África. | Open Subtitles | عندما سافرنا الى افريقيا مع أبوينا وقمنا بجولة برية |
Si nuestros padres quieren correr, que terminen la carrera solos. | Open Subtitles | إذا أبوينا أرادا السباق دعهم ينهونه بأنفسهم |
¿No te gustaría que cumpliesen la última voluntad de nuestros padres? | Open Subtitles | أما كنت ستريدهما أن يحققا رغبة أبوينا الأخيرة؟ |
nuestros padres trajeron todas las secuencias de esta película con ellos de Alemania, se sentaban a verlo como lo estamos haciendo ahora, y tomando champán. | Open Subtitles | أبوينا أحضروا كل هذه الأفلام معهم من ألمانيا واعتادا أن يجلسا و يشاهدا، كما نفعل الأن مع الشامبانيا |
Kurt, ¿que-que demonios está pasando con nuestros padres? | Open Subtitles | كارت , هي ماذا بحق الجحيم يحدث مع أبوينا |
Así que voy a buscarla, visto y considerando lo estúpidos que son nuestros padres. | Open Subtitles | لذا، سأذهب وأحضرها ترون كيف أن أبوينا أضحيا من الأغبياء |
Bueno, no podemos pedir a ninguno de nuestros padres más dinero. | Open Subtitles | حسنا.. لا نستطيع أن نطلب من أبوينا المال |
Mejor que nadie esté cosiendo a nuestros padres para hacer un ciempiés humano. | Open Subtitles | لاأحد أفضل يمكنه جرحّ أبوينا معاً نكون أم 44 بشرية |
Mi hermana y yo bajábamos cuando nuestros padres se dormían y comíamos todo el helado a escondidas. | Open Subtitles | أنا وأختي اعتدنا التسلل للطابق السفلي عندما كان أبوينا نائمين ونسرق البوظة كلها ونأكلها كلها. |
Prometió que me llamaría tan pronto como estuviera en un sitio donde nuestros padres no pudieran encontrarle y hacerle volver. | Open Subtitles | وعدني بأنه سيتصل بي فور أن يصل إلى مكان حيث لا يستطيع أبوينا الوصول إليه |
Llegamos al mundo buscando el amor incondicional de nuestros padres y cuando no lo obtenemos, encontramos a alguien, a cualquiera, y nos casamos. | Open Subtitles | نأتي إلى هذا العالَم مُتطلِّعينَ إلى حُبٍ غيرُ مَشروط من أبوينا و عِندما لا نجدُ ذلك نجِدُ شخصاً آخَر أي شَخص، و نتزوجُه |
Incluso aunque te des-hadices a ti misma no nos sentiremos bien hasta que descubramos quién mató a nuestros padres. | Open Subtitles | وحتى إذا ما نزعت عن نفسك قوي الجنيات، فلن تشعري بشعور جيد أو ترتاحي إلى أن نكتشف... من الذي قتل أبوينا. |
Desde que dejamos la casa de nuestros padres hasta que tenemos niños es el único momento que nuestra vida es nuestra. | Open Subtitles | من الوقت الذي نترك فيه منزل أبوينا, الى الوقت الذي ننجب فيه أطفال هذا هو الوقت الوحيد الذي تكون فيه حياتك مُستقلّة تماماً |
Oye, ¿y si ahora algún monstruo sádico está torturando a nuestros padres? | Open Subtitles | ياهذا ،ماذا لو... أن شخصاً ما متوحشاً ساديّاً يقوم بتعذيب أبوينا في الوقت الحالي ؟ |
¡Muy bien, psicópatas, alejaos de nuestros padres! | Open Subtitles | ! حسناً ، ياغريبّي الاطوار ، ابتعدوا عن أبوينا |
Bien, como estoy segura que ya saben, falta poco para el aniversario de mamá y papá. | Open Subtitles | حسنا، كما تعرفون طبعا ذكرى زواج أبوينا إقتربت |
¡No es natural! ¡Se supone que no debemos llevarnos bien hasta que mamá y papá se mueran! | Open Subtitles | هذا غير طبيعي لا يفترض أن نتقارب حتى يموت أبوينا |