Tu marioneta estrella deja el show para ir a buscar a su padre. | Open Subtitles | دُميتك الخشبيّة نجمة عرضك، تركت العرض من أجل البحث عن أبيها. |
Debe ser detenida de usar ese libro para resucitar a su padre. | Open Subtitles | يجب منعها من استعمال الكتاب لأجل إحياء أبيها من الموت. |
Si te entrometes, si dices algo que no quiere oír, la persona con la que Cate estará enfadada no va a ser su padre. | Open Subtitles | لو تدخلت ، لو قلت شيء لا تريد هي سماعه الشخص اللذي سوف تكون كيت غاضبة منه لن يكون أبيها |
Era muy amiga de su padre, y la conozco desde que era una niña. | Open Subtitles | لقد كنت صديقه جيده مع أبيها وأعرفها منذ أن كانت فتاه صغيره |
Su confianza en ti agoniza y ninguna niña puede ser feliz si no tiene fe en su papá. | Open Subtitles | ثقتها في أبيها تزعزعت، وما من طفلة تكون سعيدة ما دامت لا تثق في أبيها |
- su padre me odia... - Brenner, prepárale para operar, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إن أبيها يَكرهنى بيرنر , جهزيه للجراحة , حسنا ؟ |
Así que ¿debo decirle a su padre que lo está haciendo bien? | Open Subtitles | حسناً , هل اقول لــ أبيها انها تبلي بلاءً حسناً؟ |
Le envió un mensaje a su padre diciendo que estaría aquí... y no contesta ninguna de mis llamadas, así que... | Open Subtitles | لست متأكد أرسلت بالجوال إلى أبيها بأنها ستكون هنا وهي لم تجب على أي من اتصالاتي لذا |
Entonces, déjame asegurarte... que no tengo ningún interés en explotar a su padre. | Open Subtitles | إذا دعيني أؤكد لكِ بأن ليس لدي إهتمام بالإستطلاع عن أبيها |
Este es el trono de su padre, al que traicionaste y mataste. | Open Subtitles | أنا أجلس على عرش أبيها الأب الذي خنته أنت وقتلته |
Cielo, tal vez le gustaría disfrutar de un tiempo a solas con su padre sin su malvada madrastra. | Open Subtitles | عزيزي، ربما تود أن تحصل على بعض الوقت لوحدها مع والدها دون زوجة أبيها الشريرة. |
Cuando se separa o divorcia, su domicilio generalmente es el de su padre o hermanos. | UN | وعندما تكون منفصلة عن زوجها أو مطلقة، فإن سكنها بصفة عامة يصبح سكن أبيها أو أخوتها. |
Una funcionaria local del UNICEF en Herat, y su padre fueron detenidos cuando se dirigían a un avión de las Naciones Unidas, siendo posteriormente, encarcelados. | UN | وألقي القبض على موظفة محلية لليونيسيف في حيرات وعلى أبيها لدى شروعهما في استقلال طائرة تابعة لﻷمم المتحدة واحتجزا بعد ذلك. |
Tiene libertad plena de administrar los bienes de una compañía o los suyos propios sin necesidad de contar con el consentimiento de su marido o de su padre. | UN | ولديها كامل الحرية في إدارة أموال الشركة بنفسها ودون حاجة إلى موافقة زوجها أو أبيها. |
Cuando se casan, las mujeres pasan a ser propiedad del marido; sólo por su conducto o el de su padre o sus hijos tienen acceso a la tierra. | UN | وعندما تتزوج المرأة تصبح ملكاً لزوجها، فلا تستطيع الحصول على الأرض إلا من خلاله أو عن طريق أبيها أو ابنها. |
Las mujeres no están obligadas a residir con su padre o su esposo. | UN | ولا يتعين على المرأة أن تلزم بيت أبيها أو زوجها. |
Si la mujer es soltera, recibe el apoyo de su padre o hermano. | UN | وإذا كانت المرأة غير متزوجة، فإنها تلقى مساندة من أبيها أو شقيقها. |
Los abuelos de mi esposa, las dos hermanas y los tres hermanos de su padre y todas las tías, tíos y primos fueron asesinados por los nazis. ¿Es eso una mentira? | UN | لقد ذبح النازيون جدّي زوجتي، وأختَّي أبيها وثلاثة من إخوتها وجميع عماتها وأعمامها وأبناء أعمامها. فهل هذه كذبة؟ |
Ella no odia a los policías. Solo está enojada por haber perdido a su papá. | Open Subtitles | هى لا تكره الشرطة , أنما غاضبة لفقدان أبيها ف و نى كات |
Miren quién viene. La niñita de papá. | Open Subtitles | انظروا من القادم إنها فتاة أبيها |
Hasta entonces, la mujer, cualquiera fuera su edad, estaba bajo la tutela de sus padres antes del matrimonio y de su marido después del matrimonio. | UN | وقبل ذلك كانت المرأة، بغض النظر عن عمرها، تحت وصاية أبيها قبل الزواج وتحت وصاية زوجها بعد الزواج. |
Pero cuando el padre de Heidi mudó a su familia, estaba seguro de que pronto volvería a amar. | Open Subtitles | و عندما أخذ أبيها عائلته و رحل بعيداً كنت متأكداً أننى سأحب ..مرة ثانية،و قريباً |
Sí. Tomó por el mal camino. Como su papi. | Open Subtitles | نعم،لقد قامت باختيار خاطئ تماما مثل أبيها |
La autora también explica que, en su ausencia, su prima debía cuidar de su hija y velar por que su padre no la sometiese a la ablación. | UN | وتوضح صاحبة البلاغ أيضاً أنها طلبت من قريبتها أن ترعى ابنتها أثناء غيابها وتعمل على منع أبيها من إخضاعها للختان. |