Imagino que eso conlleva un sistema muy complejo de lavado de dinero, y desembolsos secretos. | Open Subtitles | أتعلم ، أنا أتخيل أن ذلك سيتبعه عمليات معقدة لغسيل الاموال ومدفوعات سرية |
Me Imagino que ser un pionero aquí, sería un trabajo muy emocionante. | Open Subtitles | أتخيل أن تكون أول مستشكف بشرى هنا سيكون شيئاً مثيراً |
E Imagino que encerrarte en ese pasillo no ha aliviado tu rabia hacia mí. | Open Subtitles | و أتخيل أن حبسك في ذلك الممر لم يخفف من غضبك تجاهي. |
Me imaginaba que había un interés genuino en el lado de los acreedores para encontrar un terreno común. | TED | كنتُ أتخيل أن هناك إهتمام حقيقي من جانب الدائنين لإيجاد أرضية مشتركة. |
No puedo imaginar que el Consejo no haya sacado ciertas conclusiones de lo ocurrido en Somalia, Bosnia y Rwanda. ¿Por qué, entonces, no se comparten los beneficios de esa experiencia con los Estados que no son miembros del Consejo? | UN | ولا أستطيع أن أتخيل أن المجلس لم يستخلص بعض الاستنتاجات مما حدث في الصومال وفي البوسنة وفي روانـدا. |
puedo imaginarme la vida contigo como una serie de altibajos, luces y sombras, con alguna irritación, pero con mucha felicidad. | Open Subtitles | يمكننى أن أتخيل أن الحياة معك ستكون صعودا و هبوطا أضواء و ظلال ، بعض الاثارة و كثير من السعادة |
No Imagino que ninguno de nosotros quiera tratar de imponer una norma tan costosa e insostenible a ninguno de nuestros Estados Miembros, lo que también violaría las disposiciones de legítima defensa previstas en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولا أتخيل أن أحدا منا سيسعى لفرض هذا العبء المكلف والذي لا يمكن تحمله على أي من الدول الأعضاء، وهذا من شأنه أيضا أن ينتهك أحكام الدفاع عن النفس الواردة في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Muy bien, aquellos de ustedes, Imagino que a la mayoría de los que no le darían el carrito de golf les preocupa una ventaja injusta. | TED | حسناً، أؤلئك منكم، أتخيل أن معظمكم لن يؤمنوا له عربة الغولف يقلقون حول الميزة غير العادلة. |
Me Imagino que Buck no era mala persona. | Open Subtitles | أنا أتخيل أن باك لم يكن شريراً أليس كذلك ؟ |
-No. Me Imagino que tuvo que haber sido extremadamente aterrador. | Open Subtitles | لا أعرف ,يمكنن أتخيل أن هذا يجب أن يكون مرعباً إلى أبعد الحدود |
No Imagino que tu y Charlie tengan mucho en común para conversar. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتخيل أن هناك الكثير من الأمور بينك و بين تشارلي للحديث عنها |
Me Imagino que tu prima estará sorprendida de escuchar del dinero que le dejó su tío. | Open Subtitles | أتخيل أن بنت عمك ستتفاجأ كثيراً عندما تعرف عن النقود التي تركها عمها لها |
Imagino que una linda y larga ducha estará bien. | Open Subtitles | أتخيل أن إستحمام طويل و لطيف سيكون جيداً |
Imagino que podría ser bastante desalentador dada su necesidad de éxito. | Open Subtitles | أتخيل أن الأمر مدعاة للخذلان، خاصة وأنّك تحتاج للمديح |
Me Imagino que sus servicios ya no eran necesarios. | Open Subtitles | يمكنني أن أتخيل أن خدماتهما لم تعد مطلوبة |
Me Imagino que podrían usar el poder de las tormentas eléctricas que se desencadenan constantemente en planetas así. | Open Subtitles | أتخيل أن بمقدورهم استخدام طاقة الصواعق التي تضرب بعنف وباستمرار في أمثال هذه الكواكب |
Y luego cuando esa historia se acababa yo imaginaba que el universo del leñador era un átomo del hacha de otro leñador. | TED | وعندما كنت أستهلك هذه القصة، كنت أتخيل أن عالم الحطاب هو ذرة واحدة في فأس حطاب آخر. |
No puedo imaginar que su proyecto haya excitado a Diane Sidman. "Vene, vidi, vici". | Open Subtitles | لا أتخيل أن مشروعك أثار اهتمام ديا سيدمان |
puedo imaginarme que tengo una hermosa tez rosada y ojos violetas preciosos, pero no me puedo imaginar sin mi cabello rojo. | Open Subtitles | أستطيع أن أتخيل أن لدي بشرة ناعمة كأوراق الورد وعينان رائعتان تبرقان كالنجوم, لكن لا أستطيع تخيل أن يتغير شعري الأحمر |
En los últimos tres años, he experimentado más trauma y dolor del que jamás pensé que podría aguantar. | TED | في السنوات الثلاث السابقة، مررت بألم وإجهاد عاطفي أكثر مما كنت أتخيل أن أصمد. |