"أتسائل هل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Me pregunto si
        
    • me preguntaba si
        
    Me pregunto... si utilizarían a Hugh Sloan como cabeza de turco para cubrir a Mitchell. Open Subtitles كنت أتسائل هل يتم الإيقاع بهيو سلون الآن ككبش فداء لجون ميتشل؟
    A veces, cuando estoy despierta por la noche... Me pregunto si he vivido. Open Subtitles أحيانا، عندما أظل مستيقظة في الليل أتسائل هل عشتُ حياتي أبداً!
    Niles. Me pregunto si tome la decisión correcta. Open Subtitles نايلز، كنت أتسائل هل اتخذت القرار الصحيح؟
    Y me preguntaba si la popularidad del grupo está decreciendo. Open Subtitles كنت أتسائل,هل هذا يعني أن شعبية الفريق قد تضائلت؟
    Hola. me preguntaba si te dí la llave de la habitación. Open Subtitles كنت فقط أتسائل هل أعطيتك مفتاح الغرفة الإحتياطي.
    - Me pregunto si debería invitarlo a cenar con nosotros. - ¡Si, hazlo! ¡Hazlo! Open Subtitles ـ أتسائل, هل يمكن أن أن أدعوه للعشاء عندنا ـ طبعا, أفعلى,أفعلى ,خذيه بعيدا وأطعميه
    No pudimos localizarlo. Necesito el camino correcto. Me pregunto si me puedes tirar los huesos. Open Subtitles كنت أتسائل هل بإمكانك أن تدلينا على الطريق الصحيح
    Me pregunto si me darán una recompensa por entregarte. Open Subtitles إني أتسائل هل يمكنني أن أحصل على مكافأة إذا قمت بتسليمك
    Dr. Harrison, puesto que disfrutamos de una conversación informal, más que de una charla profesional, Me pregunto si podría preguntarle si es Ud. económicamente solvente... Open Subtitles الطبيب هاريسون ,بما أننا نتحدث بشكل غير رسمي وليس مهنية أتسائل ,هل أنت آمن مالياً؟
    Cuando hablas Me pregunto si mientes o si dices la verdad. Open Subtitles عندما تتكلمين، أتسائل . هل تكذبين أم تقولين الحق
    Con el tiempo me lo cuestioné... y a veces Me pregunto si elegí al compañero correcto. Open Subtitles طول الوقت أسأل نفسى, وبين الحين والأخر أظل أتسائل هل إخترت الزوج الصحيح.
    Me pregunto... ¿si quiera estás interesado en por qué vine aquí si yo ya sabía lo que estabas tramando? Open Subtitles أتسائل .. هل أنتَ مهتم حتى بسبب مجيئي إلى هنا إذا كنت أعلم مسبقاً ما تنوي عليه ؟
    Me pregunto si os encontrarían antes que los lobos. Open Subtitles أتسائل هل يمكنهم إيجادك قبل أن تفعل الذئاب ؟
    "Por favor, no acabes como Stanley", y ahora Me pregunto si acaso tengo lo que hace falta. Open Subtitles والآن أتسائل هل أملك ولو حتى القليل لذلك
    Me pregunto si tendrá alguna idea de la felicidad que trae consigo. Open Subtitles أتسائل هل يدري كم السعادة التي جلبها بقدومه
    A veces Me pregunto si mi ansiedad social me está conteniendo de conocer gente que en realidad sería la adecuada para mí en lugar de un montón de lloronas como amigas. Open Subtitles أحياناً أتسائل هل لهفتي الإجتماعية تعيقني من لقاء أشخاص هم الأنسب لي , بدلاً من من ثلة باكية يعرفون بالأصدقاء
    Me pregunto si al proponerle vacaciones a su esposa... Open Subtitles أتسائل هل باقتراحك الذهاب في إجازة على زوجتك
    A veces Me pregunto si solo estaba mintiéndome a mí misma. Open Subtitles بعض الأحيان كنت أتسائل هل كنت أكذب على نفسي
    me preguntaba si podría entrevistarlo más tarde, para mi pagina web? Open Subtitles كنت أتسائل, هل بإمكاني مقابلتك لاحقاً لصفحتي على الإنترنت؟
    me preguntaba si debería leer lo que firmé. No. Open Subtitles المعذرة , كنت أتسائل هل علي قراءة ما وقعته
    me preguntaba si necesita ayuda este verano. Open Subtitles أتسائل هل تريد مساعدة هذا الصيف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus