"أتشيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Aceh
        
    En Indonesia, la reanudación de la ofensiva militar contra el movimiento separatista en Aceh también obligó a desplazarse a miles de personas. UN أما في إندونيسيا، فقد جاء استئناف هجوم عسكري ضد الحركة الانفصالية في أتشيه ليفضي إلى تشريد آلاف من البشر.
    Además, algunos efectivos del ejército indonesio se están conduciendo con la población de Aceh, Papua y Maluku como lo hicieron con los timorenses orientales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض عناصر الجيش الإندونيسي يتصرفون تجاه سكان أتشيه وبابوا ومالوكو كما لو أنهم من التيموريين الشرقيين.
    Por lo que se refiere a otras partes, Indonesia continúa también haciendo frente a viejas tensiones en Aceh, Papua Occidental, Malukus y Timor Occidental. UN وما زالت إندونيسيا أيضا تعاني من توترات قديمة العهد في أتشيه وبابوا الغربية وتيمور الغربية ومولوكا.
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de la pausa humanitaria en Aceh UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم المسائل الإنسانية في أتشيه
    Estas medidas se han adoptado recientemente en Aceh para ayudar a restablecer la seguridad frente al deterioro de la situación. UN واعتُمدت هذه التدابير مؤخراً في أتشيه للمساعدة على إعادة الأمن إزاء وضع ما انفك يتدهور.
    Del mismo modo, los barcos de la marina de la India ha entregado suministros de socorro y establecido hospitales de campaña en Aceh (Indonesia). UN وعلى نحو مماثل أوصلت سفن البحرية الهندية إمدادات إغاثة ونصبت مستشفيات ميدانية في أتشيه في إندونيسيا.
    Liberó 23 millones de dólares para la asistencia de emergencia y envió tres helicópteros y 50 soldados a Aceh, al servicio de las organizaciones humanitarias. UN فقدمت مبلغ 23 مليون دولار كمساعدة طارئة، وأرسلت ثلاث طائرات مروحية و 50 جنديا إلى أتشيه لخدمة منظمات إنسانية.
    La paz y el desarrollo en Aceh son fruto de la reforma y la democratización que se extienden a toda Indonesia. UN إن السلام والتنمية في أتشيه هما ثمرة الإصلاح والتحول الديمقراطي اللذين يعمان الآن كل أجزاء إندونيسيا.
    Dondequiera que exista agitación social en Indonesia, llevamos justicia y fomentamos el diálogo y la reconciliación, como lo hicimos en Aceh. UN وحيثما توجد قلقلة اجتماعية في إندونيسيا، نقيم العدل ونعزز الحوار والمصالحة، كما فعليا في أتشيه.
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de la pausa humanitaria en Aceh UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم القضايا الإنسانية في أتشيه
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de la pausa humanitaria en Aceh UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم القضايا الإنسانية في أتشيه
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proyecto de elecciones locales en Aceh (ALES) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بمشروع دعم الانتخابات المحلية في أتشيه
    Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo al Organismo de Reintegración de Aceh y la consolidación de la paz en Aceh UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم وكالة إعادة الإدماج في أتشيه وتعزيز بناء السلام هناك
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de la pausa humanitaria en Aceh UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم القضايا الإنسانية في أتشيه
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proyecto de elecciones locales en Aceh (ALES) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع دعم الانتخابات المحلية في أتشيه
    Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo al Organismo de Reintegración de Aceh y la consolidación de la paz en Aceh UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم وكالة إعادة الإدماج في أتشيه وتعزيز بناء السلام هناك
    Desde 2010, un estatuto restringe la forma de vestir de las mujeres musulmanas en el distrito de Aceh Occidental. UN ومنذ عام 2010، تفرض لائحة قيودا على زي المرأة المسلمة في مقاطعة أتشيه الشرقية.
    A continuación figuran las lecciones fundamentales de la experiencia recogida en Aceh, que Indonesia considera esenciales para formular un proceso de mediación efectivo: UN وفيما يلي أهم الدروس المستفادة من تجربة إقليم أتشيه التي تعدّها إندونيسيا ضرورية لبلورة عملية وساطة فعالة:
    Durante tres decenios se libró un conflicto armado en Aceh, hasta que fue evidente para ambas partes que la única salida de la trágica situación era la paz. UN على امتداد ثلاثة عقود، كان الصراع المسلح في أتشيه يزداد اشتعالا إلى أن أصبح واضحا للجانبين أن المخرج الوحيد من حالة مأساوية هو طريق السلام.
    En Indonesia, el proceso de recuperación a largo plazo se ha confiado a la Dirección para la Rehabilitación y Reconstrucción de Aceh y Nias, un organismo especialmente creado que actúa bajo las órdenes del Presidente. UN وعهد بعملية التعافي طويلة الأمد في إندونيسيا إلى وكالة تعنى بإعادة تأهيل وبناء أتشيه ونياس أنشئت خصيصا لهذا الغرض وتقدم تقاريرها مباشرة إلى رئيس البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus