Como austríaco, me imagino que esta conferencia internacional podría celebrarse en nuestro pequeño país, situado en el centro de Europa. | UN | وباعتباري نمساويا فإنني أستطيع أن أتصور عقد هذا المؤتمر الدولي في بلدنا الصغير الواقع في وسط أوروبا. |
Y me gusta pensar, cuando imagino cómo ven la economía los republicanos, imagino una asombrosa máquina bien diseñada, cierto tipo de perfección. | TED | أود أن أفكر، عندما أتصور كيف يرى الجمهريون الاقتصاد أن ما أتصوره هو آلة مُهندسة جيدًا بصورة مذهلة ومثالية. |
Si estoy un par de días sin ver a Lila, me la imagino haciendo lo que me cuenta. | Open Subtitles | عندما يمر يوم أو يومين من غير رؤيتها أتصور بأنها تقوم بالأمور التي أخبرتني عنها |
Supongo que una gorila maternalmente enfurecida sería un útil aliado para la batalla final. | Open Subtitles | عليّ أن أتصور الأم الغوريلا الثائرة فستكون مفيدةً لنا في قتالنا الأخير |
Yo no estoy obligado a verlo como tú. Me lo puedo imaginar como quiero. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن آراها، يكفيني أن أتصور ذلك بالطريقة التي أريدها |
Nunca pensé que conocería a un buen hombre que me viera como tú me ves. | Open Subtitles | لم أتصور أبداً أننى سأتقابل مع رجل طيب ينظر الى مثل نظرتك هذه. |
Nunca imaginé que nuestra primera cita sería en un salón de clases. | Open Subtitles | لم أتصور أبداً أن يكون موعدنا الأول في الصف. |
Me imagino que los nobles querrán comprar las propiedades de algunas de las abadías suprimidas. | Open Subtitles | أتصور ان هؤلاء النبلاء تريد شراء عقود الإيجار لبعض الأديرة التي تم مصادرتها |
Me imagino que dormiste durante todo este lío y realmente no tuviste nada que ver con todo esto. | Open Subtitles | أتصور أنك نمت خلال كل هذا الأذى المتعمد ولم يكن لك علاقة بأي من هذا |
Me imagino que hay casi una especie de estigma en torno a eso. | Open Subtitles | أتصور أن هناك ما يقرب من وصمة عار حول ذلك ؟ |
imagino que no se necesita instrucción médica para hacer algo como esto. | Open Subtitles | لا أتصور أن المرء يحتاج لتريب طبي لفعل شيء كهذا |
imagino que ella tenía un... trapo de alguna clase alrededor de su mano para protegerla del residuo del disparo. | Open Subtitles | .. و أتصور أنه كان لديها قطعه قماش ملفوفه على يديها لحمايتها من آثار إطلاق النار |
No me imagino a nuestro invitado ha comido nada desde hace bastante tiempo. | Open Subtitles | لا أتصور أن ضيفتا قد أكل أي شيء منذ وقت طويل |
"Cuando fui al ejército, Supongo que nunca pensé en salir al mar. | Open Subtitles | عندما إنضممت للجيش، أعتقد أنني لم أتصور أنني سأذهب للبحر |
Bueno, muy bien, Supongo que este traficante no le vende a cualquiera. | Open Subtitles | حسناً، أتصور أنّ هذا المتاجر لا يقوم بالبيع لأيّ أحد. |
No puedo ni imaginar por lo que estás pasando en este momento. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى أن أتصور الأمر الذي تمرين به الآن |
Quiero decir, después de esto, yo no podría imaginar estar sin ti. | Open Subtitles | أعني ، بعد هذا لا يمكنني أن أتصور كوني بدونك |
pensé que nunca vería el día en el que Ray Gibson pierda la esperanza. | Open Subtitles | لم أتصور أن يأتي اليوم الذي يتخلى فيه ري جنسن عن الأمل |
Nunca imaginé que causaría tantos problemas. | Open Subtitles | لم أكن أتصور أبدا أن يسبب ذلك الكثير من المشاكل |
No creo que dejara la elección del arma tan a la suerte como parece. | Open Subtitles | و أنا لا أتصور أنه ترك اختياره للسلاح للصدفة كما بدا الأمر |
No puedo imaginarme viviendo una vida llena de putas concesiones de mierda. | Open Subtitles | أنا كذلك لا أتصور حتى العيش في هذه الحياة الملتزمة |
No imaginaba que ese hombre fuera tan obstinado y cabezota como para negarse a decir cualquier cosa. | Open Subtitles | لم أتصور وجود رجل بهذا العناد الذي رفض أن يقول أين كان |
creía que la maquinaria de un barco grande sería más interesante que la de uno pequeño. | Open Subtitles | هل تعلم.إنني كنت أتصور أن المحرك على سفينة كبيرة سوف يكون أكثر إثارة من ذلك الذي على سفينة مدفعية |
Como si me lo hubiera imaginado o algo asi. | Open Subtitles | كأنني كنت أتصور ذلك أو شيئاً لا أعرف , ربما |
Ya me veo ofreciendo un gran banquete en mi mansión de una habitación. | Open Subtitles | يمكنني أن أتصور نفسي و أنا أقيم مأدبة كبيرة في قصري ذو الغرفة الواحدة |
No creí que hicieran algo así. | Open Subtitles | إنني لم أتصور أنهم يمكنهم أن يفعلوا ذلك.. |
¡Porque no pensaba abrir la llave de gas con mi maldito pie! | Open Subtitles | لم لا ؟ لأني لم أتصور أنني سأركل مدفأة الغاز بقدمي |
Nunca imagine que fuéramos tan buenos amigos... | Open Subtitles | لم أتصور أبداً أننا سنصبح صديقين جيدين إلى ذلك الحد |
Puedo imaginarlo. | Open Subtitles | يمكنني أن أتصور ذلك |