"أتصور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • imagino
        
    • Supongo
        
    • imaginar
        
    • pensé
        
    • imaginé
        
    • creo
        
    • imaginarme
        
    • imaginaba
        
    • creía
        
    • imaginado
        
    • veo
        
    • creí
        
    • pensaba
        
    • imagine
        
    • imaginarlo
        
    Como austríaco, me imagino que esta conferencia internacional podría celebrarse en nuestro pequeño país, situado en el centro de Europa. UN وباعتباري نمساويا فإنني أستطيع أن أتصور عقد هذا المؤتمر الدولي في بلدنا الصغير الواقع في وسط أوروبا.
    Y me gusta pensar, cuando imagino cómo ven la economía los republicanos, imagino una asombrosa máquina bien diseñada, cierto tipo de perfección. TED أود أن أفكر، عندما أتصور كيف يرى الجمهريون الاقتصاد أن ما أتصوره هو آلة مُهندسة جيدًا بصورة مذهلة ومثالية.
    Si estoy un par de días sin ver a Lila, me la imagino haciendo lo que me cuenta. Open Subtitles عندما يمر يوم أو يومين من غير رؤيتها أتصور بأنها تقوم بالأمور التي أخبرتني عنها
    Supongo que una gorila maternalmente enfurecida sería un útil aliado para la batalla final. Open Subtitles عليّ أن أتصور الأم الغوريلا الثائرة فستكون مفيدةً لنا في قتالنا الأخير
    Yo no estoy obligado a verlo como tú. Me lo puedo imaginar como quiero. Open Subtitles ليس من الضروري أن آراها، يكفيني أن أتصور ذلك بالطريقة التي أريدها
    Nunca pensé que conocería a un buen hombre que me viera como tú me ves. Open Subtitles لم أتصور أبداً أننى سأتقابل مع رجل طيب ينظر الى مثل نظرتك هذه.
    Nunca imaginé que nuestra primera cita sería en un salón de clases. Open Subtitles ‏ ‎لم أتصور أبداً أن يكون موعدنا الأول في الصف.
    Me imagino que los nobles querrán comprar las propiedades de algunas de las abadías suprimidas. Open Subtitles أتصور ان هؤلاء النبلاء تريد شراء عقود الإيجار لبعض الأديرة التي تم مصادرتها
    Me imagino que dormiste durante todo este lío y realmente no tuviste nada que ver con todo esto. Open Subtitles أتصور أنك نمت خلال كل هذا الأذى المتعمد ولم يكن لك علاقة بأي من هذا
    Me imagino que hay casi una especie de estigma en torno a eso. Open Subtitles أتصور أن هناك ما يقرب من وصمة عار حول ذلك ؟
    imagino que no se necesita instrucción médica para hacer algo como esto. Open Subtitles لا أتصور أن المرء يحتاج لتريب طبي لفعل شيء كهذا
    imagino que ella tenía un... trapo de alguna clase alrededor de su mano para protegerla del residuo del disparo. Open Subtitles .. و أتصور أنه كان لديها قطعه قماش ملفوفه على يديها لحمايتها من آثار إطلاق النار
    No me imagino a nuestro invitado ha comido nada desde hace bastante tiempo. Open Subtitles لا أتصور أن ضيفتا قد أكل أي شيء منذ وقت طويل
    "Cuando fui al ejército, Supongo que nunca pensé en salir al mar. Open Subtitles عندما إنضممت للجيش، أعتقد أنني لم أتصور أنني سأذهب للبحر
    Bueno, muy bien, Supongo que este traficante no le vende a cualquiera. Open Subtitles حسناً، أتصور أنّ هذا المتاجر لا يقوم بالبيع لأيّ أحد.
    No puedo ni imaginar por lo que estás pasando en este momento. Open Subtitles لا يمكنني حتى أن أتصور الأمر الذي تمرين به الآن
    Quiero decir, después de esto, yo no podría imaginar estar sin ti. Open Subtitles أعني ، بعد هذا لا يمكنني أن أتصور كوني بدونك
    pensé que nunca vería el día en el que Ray Gibson pierda la esperanza. Open Subtitles لم أتصور أن يأتي اليوم الذي يتخلى فيه ري جنسن عن الأمل
    Nunca imaginé que causaría tantos problemas. Open Subtitles لم أكن أتصور أبدا أن يسبب ذلك الكثير من المشاكل
    No creo que dejara la elección del arma tan a la suerte como parece. Open Subtitles و أنا لا أتصور أنه ترك اختياره للسلاح للصدفة كما بدا الأمر
    No puedo imaginarme viviendo una vida llena de putas concesiones de mierda. Open Subtitles أنا كذلك لا أتصور حتى العيش في هذه الحياة الملتزمة
    No imaginaba que ese hombre fuera tan obstinado y cabezota como para negarse a decir cualquier cosa. Open Subtitles لم أتصور وجود رجل بهذا العناد الذي رفض أن يقول أين كان
    creía que la maquinaria de un barco grande sería más interesante que la de uno pequeño. Open Subtitles هل تعلم.إنني كنت أتصور أن المحرك على سفينة كبيرة سوف يكون أكثر إثارة من ذلك الذي على سفينة مدفعية
    Como si me lo hubiera imaginado o algo asi. Open Subtitles كأنني كنت أتصور ذلك أو شيئاً لا أعرف , ربما
    Ya me veo ofreciendo un gran banquete en mi mansión de una habitación. Open Subtitles يمكنني أن أتصور نفسي و أنا أقيم مأدبة كبيرة في قصري ذو الغرفة الواحدة
    No creí que hicieran algo así. Open Subtitles إنني لم أتصور أنهم يمكنهم أن يفعلوا ذلك..
    ¡Porque no pensaba abrir la llave de gas con mi maldito pie! Open Subtitles لم لا ؟ لأني لم أتصور أنني سأركل مدفأة الغاز بقدمي
    Nunca imagine que fuéramos tan buenos amigos... Open Subtitles لم أتصور أبداً أننا سنصبح صديقين جيدين إلى ذلك الحد
    Puedo imaginarlo. Open Subtitles يمكنني أن أتصور ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus