imagino a un viejo llorando aqui, fuera de la vista del supervisor. | TED | أتصوّر رجل مسن يبكي هنا، بعيد عن أنظار من يراقبه. |
imagino que me llamaste para preguntar por qué te mandaría una carta tan rara. | Open Subtitles | أتصوّر أنّك ستتصل بي لتسأل عن سبب إرسالي لمثل تلك الرسالة الغريبة؟ |
Me imagino que los Servicios Sociales la trasladará a un hogar adoptivo pronto. | Open Subtitles | أتصوّر أنّ خدمات الأطفال على الإرجح سينقولنها إلى منازل التبني قريباً |
Aun así, no puedo imaginar que estos eventos inesperados mejorarán tu suerte. | Open Subtitles | ورغم ذلك لا أتصوّر أن تحوُّل الأحداث هذا يعزز أرجحيتك. |
Supongo que requerirá de inversiones externas. | Open Subtitles | أتصوّر أنّها ستتطلّب استثماراً خارجيّاً. |
Nunca pensé que a los 63 años, aún podría tener roto el corazón. | Open Subtitles | لم أتصوّر أنّه في سنّ الـ63، سيكون بوسع قلبي أن ينفطر |
Nunca imaginé que tenía un hermano algo así ni siquiera era posible. | Open Subtitles | لم أتصوّر قط أن لديّ أخ أو حتّى إمكانية وقوعه |
Bueno, al menos como me imagino a mi hija de haber crecido. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل كيف أتصوّر أنّ ابنتي ستغدو عندما تكبر. |
No necesito decir que no fue fácil, pero no lo imagino haciendo algo así. | Open Subtitles | بالطبع لمْ يكن عملاً سهلاً، لكن لا أتصوّر أن يفعل شيئاً كهذا. |
Ni siquiera me imagino cómo visualizaba un mundo sin él. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل حتى كَيف أتصوّر العالم بدون وجوده فيه. |
No imagino tu cara cuando hago el amor con mi novio. | Open Subtitles | أجل، لا أتصوّر وجهك عندما أقيم علاقة مع صديقي |
Ahora, tengo unas cuantas preguntas que debo preguntarle, pero me imagino que Ud. tiene las mil y una que desea preguntarme a mí. | Open Subtitles | يجب أن أطرح عليك بعض الأسئلة. ولكن أتصوّر بأنك تريدين أن تطرحي عليّ ألف سؤال. |
Me imagino que hablaremos del contenido de la próxima semana ahora. | Open Subtitles | أنا أتصوّر أننا نناقش ما ستكتبيه الأسبوع القادم ، صحيح ؟ |
No, pero me imagino muchas sábanas de leopardo y cuero. | Open Subtitles | كلا، لكن أتصوّر ملاءات من جلد النمر والمدبوغ |
imagino que parte de su tripulación saltó del barco allí. | Open Subtitles | أتصوّر أن بعض أفراد طاقمكم قفز من السفينة هناك |
No quiero hacerte daño. Me imagino que ya has tenido suficiente. | Open Subtitles | أنا لا أرغب بإيذائكِ فأنا أتصوّر بأنكِ تعرّضت بما فيه الكفاية لذلك |
No puedo imaginar que tu trabajo sea muy estimulante. | Open Subtitles | لا أتصوّر أن تكون وظيفتك الحالية عنصراً محفزاً. |
Prefiero imaginar la primera posibilidad. | Open Subtitles | أفضّل أن أتصوّر نجاح الاحتمال الأوّل قوّة التفكير الإيجابي. |
Supongo que ya conoce la respuesta. | Open Subtitles | أتصوّر بأنكَ تعرف بالفعل إجابة هذا السؤال |
Bueno. ¿Supongo que debe estar sometido a mucho estrés desde el divorcio? | Open Subtitles | ذلك يحدث . حسناً، أتصوّر أنّك قد كنت تحت قدر كبير من التوتر منذ الطلاق؟ |
No imaginas el número de veces que he pensando en una escena así pero nunca pensé que estaría aquí sentado con un nudo en el estómago. | Open Subtitles | تخيّلت هذا المشهد كثيراً ولكنّني لم أتصوّر أنّني قد أتناول طعامي هنا |
Nunca jamás imaginé... que pudieran engañar al público estadounidense. | Open Subtitles | لم أتصوّر أبداً.. أنّه بإمكانهم القيام بمثل هذه الحيلة أمام الشعب الأمريكي |
Nunca creí que se atreviera a pasar de esto. | Open Subtitles | لم أكن أتصوّر أن لديه الجرأة ليتناسى الأمر |
No puedo imaginarme cómo es estar tan preocupado y triste y conozco ambos sentimientos a la perfección. | Open Subtitles | لم أتصوّر أن أكون هكذا حزينة و تعيسة و أنا الآن فعلاً حزينة جداص و تعيسة |