"أتضح أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Resulta que
        
    • Resultó que
        
    • Resultó ser
        
    Resulta que quien gane la visita al set... no me verá allí. Open Subtitles أتضح أنه مهما كان الشخص الذي فاز بزيارة موقع التصوير
    De hecho, la única vez que lo dejé borracho bajo la mesa, Resulta que tenía una fulana ahí debajo. Open Subtitles في الحقيقة ، مرة واحدة اعتقدت اني جعلته يشرب تحت الطاولة أتضح أنه كان لديه إمرأة تحت هناك
    Resulta que fue la langosta del bufet la que me sentó mal, y a un montón de pacientes que no creo que vuelvan. Open Subtitles أتضح أنه سرطان البحر الذي في الفطور هو أمرضني وكثير من المرضى لن يرجعوا
    Resultó que no era urticaria y no me dejará volver a casa. Open Subtitles أتضح أنه ليس طفح جلدى و لَنْ يَتْركوني أَرْجعُ للبيت.
    y generoso, y realmente reconfortante porque era tan brutalmente honesto, y esta honestidad Resultó ser exactamente lo que necesitábamos. TED و كريماً، ومريحاً جدا لأنه كان صادقا معي، وذلك الصدق أتضح أنه هو ما كنا نحتاجه.
    Resulta que sólo porque escribas tu nombre en algo no significa que puedas quedártelo. Open Subtitles أتضح أنه تسميتك لشيئ لا يعني أنك تستطيع الحصول عليه
    De cualquier modo, Resulta que te odia y prefiere hacer cualquier cosa antes que dejarte casar con su hija lo que incluye, matarte. Open Subtitles أتضح أنه يكرهك و يود فعل أي شيء لمنعك من الزواج بابنته
    Resulta que te odia y prefiere hacer lo que sea con tal de que no te cases con su hija lo que incluye que te maten. Open Subtitles أتضح أنه يكرهك و يود فعل أي شيء لمنعك من الزواج بابنته بما في ذالك قتلك
    Sí, pensamos eso por mucho tiempo, y luego Resulta que... ¿Sabes qué? Es mucho lío, así que... Sí, mejor no nos metamos en eso. Open Subtitles لقد أعتقدنا أنه كان لوقت طويل لكن أتضح أنه ليس أنها قصة طويلة
    Resulta que, es imposible estar enfadado durante los fuegos artificiales. Open Subtitles أتضح أنه من المستحيل أن تبقى غاضباً أثناء الألعاب النارية
    Fue totalmente al azar, sexo anónimo con un chico, y ahora Resulta que es mi hermanastro. Open Subtitles كنت عشوائية تماماً , جنس مع شخص مجهول و الآن أتضح أنه إبن زوجة أبي الجديد
    Resulta que él me vio el día que tiré el cuerpo de Kenny al lago. Open Subtitles أتضح أنه رأني فى البحيرة ذلك اليوم عندما تخلصت من جثة كيني
    Resulta que fue la fractura pélvica lo que causó la hemorragia. Open Subtitles أتضح أنه كان هناك .كسر في الحوض يسبب النزيف
    Oh, sí. Resulta que no era la música fuerte en los clubes lo que me hizo quedar sordo. Open Subtitles أتضح أنه ليس الصوت العالي بالنادي هو السبب
    Parece ir en contra de toda lógica, pero Resulta que al reducir la mortalidad infantil el tamaño de la población también disminuye, porque los padres no tienen que anticipar que sus bebés van a fallecer. TED يبدو هذا غير بديهي، لكن أتضح أنه كلما قلّت وفيات الأطفال فان عدد السكان أيضاً يقل، لأن الآباء لن يحتاجوا لتوقع أن أطفالهم سيموتوا.
    Resulta que tiene razón. Debo esforzarme más. Open Subtitles أتضح أنه محق يجب أن أتعقل
    Creíste estar embarazada, pero Resultó que eran ladillas. Open Subtitles كنت تعتقدين أنك حامل ولكن أتضح أنه لا شئ
    El hombre que pensé que era mi padre... Resultó que no lo era. Open Subtitles الرجل الذى أعتقدت أنه والدى أتضح أنه لم يكن
    Verá: el problema es que cuando hablé con ella Resultó que sabía más de lo que creía. Open Subtitles أنظر، المشكلة... عندما زُرتهاُ للكَلام معها... أتضح أنه تعرف أكثر منما ظننت
    Y contra todo pronóstico, encontramos donante para ella, que Resultó ser yo misma. TED وعكس كل التوقعات، وجدنا المطابق لها، الذي أتضح أنه أنا.
    Resultó ser el novio de una boda que estaba yo planeando. Open Subtitles حسناً، أتضح أنه أحد العرسان الذى كنت سأنظم زفافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus