"أتوجه بالشكر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dar las gracias
        
    • agradecer
        
    • doy las gracias
        
    • agradezco
        
    • expresar mi agradecimiento
        
    • manifestar mi gratitud
        
    • expresar nuestro agradecimiento
        
    • expresar mi reconocimiento
        
    • manifestar mi agradecimiento
        
    Quisiera dar las gracias al Secretario General por su memoria concisa, amplia e informativa sobre la labor de la Organización. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على إصداره تقريرا موجزا وشاملا ومليئا بالمعلومات عن أعمال المنظمة.
    También quisiera dar las gracias, una vez más, a las Naciones Unidas por todo lo que han hecho y están haciendo por mi país. UN كما أود أن أتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة، مرة ثانية، على كل ما فعلته وما برحت تفعله من أجل بلدي.
    Permítaseme también dar las gracias a su capaz predecesor, Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev, de Bulgaria, por sus servicios sobresalientes durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم القدير سعادة السيد ستويان غانيف سفير بلغاريا.
    También quisiera agradecer a su predecesor, el Sr. Han Seung-soo, su eficaz dirección de los trabajos durante el anterior período de sesiones. UN كما أتوجه بالشكر إلى سلفكم، معالي الدكتور سيونغ سو، لما بذله من جهود قيمة في إدارة أعمال الدورة السابقة.
    Deseo agradecer a la Secretaría el trabajo que ha realizado para preparar el proyecto de informe a tiempo. UN وأود أن أتوجه بالشكر الى اﻷمانة العامة على العمل الذي قامت به لاعداد مشروع التقرير في الوقت الحسن.
    doy las gracias a todos los representantes, que participaron activamente en el trabajo del Grupo, y también a la Secretaría, especialmente al Sr. Lin, que nos ayudó enormemente. UN كما أتوجه بالشكر الى جميع الممثلين الذيــن شاركوا بكل نشاط في عمل الفريق، وكذلـك الـى اﻷمانة، وبخاصة السيد لين الذي قدم لنا عونا كبيرا.
    Ustedes le acaban de rendir el último homenaje y lo agradezco desde el fondo de mi corazón. UN وقد أشادت الجمعية للتو بذكراه، ولهذا أود أن أتوجه بالشكر الحار إلى جميع اﻷعضاء.
    Permítaseme dar las gracias a Singapur y a la India por el papel directriz que desempeñaron de manera tan admirable. UN وأود أن أتوجه بالشكر لوفدي سنغافورة والهند لقيامهما في هذا الصدد بدور قيادي جديــر باﻹعجاب.
    Deseo dar las gracias al Presidente del Tribunal, Sr. Antonio Cassese, y a todos los miembros de sus tres Cámaras por su valioso informe. UN وأود هنا أن أتوجه بالشكر الى السيد أنطونيو كاسيسي، رئيس المحكمة والى هيئاتها الثلاث على هذا التقرير القيم.
    En primer lugar, quiero dar las gracias al Presidente Mubarak, a su Gobierno y a la República Árabe de Egipto. UN ودعوني أولا أتوجه بالشكر إلى الرئيس مبارك وحكومته وشعب جمهورية مصر العربية.
    Al mismo tiempo, deseo dar las gracias a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy. UN وفي الوقت نفسه أتوجه بالشكر لسلفكم سعادة السيد أمارا إيسي.
    Quiero dar las gracias una vez más al Secretario General y al personal de la Secretaría por la Memoria. UN وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر مرة أخرى لﻷمين العام ولموظفيه على هذا التقرير.
    En primer lugar, quiero dar las gracias al Presidente Mubarak, a su Gobierno y a la República Árabe de Egipto. UN ودعوني أولا أتوجه بالشكر إلى الرئيس مبارك وحكومته وشعب جمهورية مصر العربية.
    Quiero agradecer asimismo a los demás oradores que han hecho referencias análogas. UN وأود أن أتوجه بالشكر للمتكلمين اﻵخرين الذين وجهوا إلينا عبارات مماثلة.
    Al respecto, quiero agradecer aquí a todas las delegaciones que desempeñaron un papel constructivo en la búsqueda de puntos de acuerdo para lograr el consenso durante las negociaciones. UN وهنا، أود أن أتوجه بالشكر لجميع الوفود التي اضطلعت بدور بناء في إيجاد أرضية مشتركة لتوافق اﻵراء خلال المفاوضات.
    También deseo agradecer a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى الحكومات التي قدمت تبرعات لتمويل هذه القوة.
    Asimismo, deseo agradecer a su predecesor, el Embajador Razali, la idoneidad y el compromiso con que guió nuestra labor en el período de sesiones anterior de la Asamblea General. UN وأود كذلك أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم السفير غزالي، على إدارته باقتدار ومهارة أعمالنا في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    Asimismo, doy las gracias a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, de Ucrania, por la habilidad con que dirigió la labor del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وفي الوقت ذاته، أتوجه بالشكر الى سلفه، سعادة السيد هينادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا، على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    doy las gracias a todas las delegaciones en la Conferencia de Desarme por su contribución y por su cooperación activa con el Presidente. UN كما أتوجه بالشكر إلى جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على إسهاماتها وتعاونها اﻹيجابي مع الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al distinguido representante de Italia su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أتوجه بالشكر إلى ممثل إيطاليا الموقّر على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي خصّ بها الرئاسة.
    Deseo expresar mi agradecimiento a esos Estados Miembros por sus generosas contribuciones. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى هذه الدول اﻷعضاء الثلاث على ما قدمته من تبرعات سخية.
    También deseo manifestar mi gratitud a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى الحكومات التي قدمت تبرعات لتمويل القوة.
    Me complace también expresar nuestro agradecimiento y reconocimiento a su predecesor, el Sr. Razali Ismail, Representante Permanente de la hermana Malasia, por la forma en que dirigió los trabajos del período de sesiones anterior. UN كما يسعدني أن أتوجه بالشكر والتقدير لسلفكم معالي السيد رضا علي إسماعيل، ممثل ماليزيا الشقيقة على إدارته المميزة ﻷعمال دورتنا الماضية.
    También quisiera expresar mi reconocimiento a todos los que colaboraron con él, entre los que se encuentran los Sres. UN وأود ايضا أن أتوجه بالشكر لكل من تعاونوا معه، بمن فيهم السيد ستار والسيد ألاسانيا، والسيدة كولانوسور ستيت والسيدة نانيا.
    Deseo también manifestar mi agradecimiento y reconocimiento a su antecesor por la forma juiciosa en que dirigió los trabajos de la Asamblea General durante su último período de sesiones. UN كما أتوجه بالشكر والتقدير لسلفكم لحسن إدارته ﻷعمال الدورة الماضية للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus