"أثناء اجتماع فريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante la reunión del Grupo
        
    • en la reunión del Grupo
        
    • en la reunión de
        
    De las 98 Altas Partes Contratantes, la Secretaría había recibido 41 informes nacionales anuales durante la reunión del Grupo de Expertos. UN ومن أصل 98 طرفاً متعاقداً سامياً، تلقت الأمانة في أثناء اجتماع فريق الخبراء تقارير سنوية وطنية من 41 طرفاً.
    De las 98 Altas Partes Contratantes, la secretaría había recibido 43 informes nacionales anuales durante la reunión del Grupo de Expertos. UN ومن أصل 98 طرفاً متعاقداً سامياً، تلقت الأمانة أثناء اجتماع فريق الخبراء ما لا يقل عن 43 تقريراً سنوياً وطنياً.
    Otro representante dijo que un debate más exhaustivo y una clara explicación de los conceptos delineados por el Grupo de Trabajo de composición abierta durante la reunión del Grupo de contacto contribuirían a avanzar en las deliberaciones. UN وقال ممثل آخر إن من شأن المزيد من المناقشة والإيضاح بشأن بضعة مفاهيم حددها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماع فريق الاتصال أن تساعد في تحريك المناقشات.
    El plan se debatió en la reunión del Grupo de Contacto Internacional celebrada en El Cairo los días 21 y 22 de abril. UN ونوقشت الخطة أثناء اجتماع فريق التنسيق الدولي الذي عُقد في الفترة من 21 إلى 22 نيسان/أبريل في القاهرة.
    en la reunión del Grupo internacional de expertos que tendrá lugar en Bangkok en noviembre de 1998 se examinarán los preparativos de estas redes y cuestiones de carácter más amplio relativas a la cooperación regional en África. UN وسوف يجري استعراض حالة إعداد هذه الشبكات والقضايا اﻷوسع المتعلقة بالتعاون الاقليمي في آسيا أثناء اجتماع فريق الخبراء الدولي الذي سيعقد في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    Se hizo una presentación conjunta en la reunión de un grupo de expertos para la Asociación de Colaboración en materia de Bosques en Nairobi (Kenya) en octubre de 2010. UN قُدم عرض مشترك أثناء اجتماع فريق للخبراء في إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات في نيروبي بكينيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    En el anexo del documento de sesión E/C.19/2010/CRP.2 se incluye un informe especial sobre las presentaciones temáticas realizadas durante la reunión del Grupo de Apoyo. UN ويرد تقرير خاص عن العروض المواضيعية المقدمة أثناء اجتماع فريق الدعم في مرفق ورقة الاجتماع E/C.19/2010/CRP.2.
    durante la reunión del Grupo de Expertos que se celebró en abril de 2012 se hicieron excelentes presentaciones sobre medios prácticos de luchar contra los artefactos explosivos improvisados. UN وقُدمت عروض ممتازة عن الوسائل العملية للتصدي للأجهزة المتفجرة المرتجلة أثناء اجتماع فريق الخبراء في نيسان/أبريل 2012.
    En su respuesta, el miembro dijo que había presentado algunas de sus preocupaciones durante la reunión del Grupo de redacción, y también lo había hecho en la primera sesión plenaria del Comité. Dijo que había formulado preguntas en relación con distintas notificaciones, además de la propuesta que se estaba examinando, lo que a su juicio merecía una respuesta. UN ورداً على ذلك، قال العضو إنه قد أعرب بالفعل عن بعض شواغله أثناء اجتماع فريق الصياغة، وفعل ذلك أيضاً في الجلسة العامة الأولى للجنة، وقال أيضاً إنه أثار أسئلة تتعلق بإخطارات مختلفة، بالإضافة إلى الاقتراح الحالي قيد المناقشة، والذي يرى أنه يستحق الرد.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, especialmente el primer Objetivo sobre la erradicación de la pobreza y el hambre, también fueron tema de debate durante la reunión del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas. UN 43 - وكانت الأهداف الإنمائية للألفية، وبالأخص الهدف الأول بشأن القضاء على الفقر والجوع، أحد المجالات التي نوقشت أثناء اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات.
    La cuestión de la eficacia de la AOD para aliviar la pobreza ya se había planteado durante la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos celebrada en Ginebra en enero de 1993, cuando la cuestión se remitió a la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza para que la examinara en su segundo período de sesiones. UN وكان قد سبق إثارة مسألة فعالية المساعدة الانمائية الدولية في تخفيف الفقر أثناء اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعقود في جنيف في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، حيث أُحيلت المسألة إلى الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر للنظر فيها.
    e) Documento de sesión preparado por la Secretaría en el que se resumen las principales cuestiones planteadas durante la reunión del Grupo de expertos sobre los obstáculos técnicos y jurídicos para la utilización de las videoconferencias (CTOC/COP/2010/CRP.8). UN (ﻫ) ورقة غرفة اجتماعات أعدتها الأمانة تلخص النقاط الرئيسية التي أثيرت أثناء اجتماع فريق الخبراء المعني بالعقبات التقنية والقانونية أمام استخدام التداول بالاتصالات المرئية (CTOC/COP/2010/CRP.8).
    a) Actualice y difunda periódicamente la información mencionada en el párrafo 8 supra y, en particular, que prepare para los Estados Miembros una guía de las autoridades centrales responsables de la asistencia jurídica recíproca, aprovechando la información ya obtenida durante la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos; UN )أ( أن يقوم بتحديث ونشر المعلومات المذكورة في الفقرة ٨ أعلاه بصورة منتظمة، وأن يعد، على وجه الخصوص، دليلا للسلطات المركزية المسؤولة عن تبادل المساعدة القانونية، استنادا إلى المعلومات التي جمعت بالفعل في أثناء اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي، لكي تستخدمه الدول اﻷعضاء؛
    1) Examen y finalización de la propuesta sobre THEMANET en la reunión del Grupo de Expertos (2 a 7 de junio de 2003). UN 1- مناقشة مقترح الثيمانيت ووضعه في الصيغة النهائية أثناء اجتماع فريق الخبراء (2-7 حزيران/يونيه 2003)
    Varias delegaciones han examinado las normas del derecho internacional humanitario relativas a las municiones de racimo en sus respuestas al cuestionario distribuido en la reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales celebrada en marzo. UN وبحثت عدة وفود قواعد القانون الإنساني الدولي التي تنظم الذخائر العنقودية في إجاباتها على الاستبيان الذي وُزع أثناء اجتماع فريق الخبراء الحكوميين في آذار/مارس.
    Participan también en la nueva Red de Asentamientos Humanos (Red-AH) lanzada en la reunión del Grupo de Expertos sobre el derecho humano a una vivienda adecuada celebrada en noviembre de 2004. UN كما يشاركون في الشبكة الجديدة للمستوطنات البشرية التي افتتحت أثناء اجتماع فريق الخبراء المعني بحق الإنسان في السكن الملائم في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Estos nuevos parámetros fueron refrendados en la reunión del Grupo de Coordinación de Bagdad el 26 de mayo de 2009 y están destinados a reflejar la evolución de la situación política y socioeconómica del país. UN وتم الترحيب بهذه المعايير الجديدة وإقرارها أثناء اجتماع فريق تنسيق بغداد في 26 أيار/مايو 2009، وهذه المعايير مصمّمة بحيث تعكس تطورات الوضع السياسي والاجتماعي - الاقتصادي في البلد.
    El informe se presentó en la reunión del Grupo de expertos sobre las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos, celebrada en Viena del 31 de enero al 2 de febrero de 2012. UN وقُدِّم التقرير أثناء اجتماع فريق الخبراء المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، الذي عُقد في فيينا من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2012.
    3. Acoge con beneplácito la labor realizada en la reunión del Grupo de expertos encargado de preparar un proyecto de estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal, que se celebró en Bangkok del 18 al 21 de febrero de 2014, y toma nota con aprecio del informe de esa reunión; UN 3 - ترحب بالعمل المضطلع به أثناء اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي من أجل وضع مشروع لمجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عقد في بانكوك في الفترة من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014، وتحيط علما مع التقدير بالتقرير المنبثق عنه()؛
    7. El documento temático recoge sugerencias para examinar y debatir, basadas en los debates abiertos celebrados en la reunión de expertos y en consultas con las autoridades y organizaciones competentes. UN 7- وتتضمن الورقة مقترحات للنظر والمناقشة استمدت من المناقشات العامة التي أجريت أثناء اجتماع فريق الخبراء والمشاورات التي أجريت مع السلطات والمنظمات المعنية.
    en la reunión de mayo de 2002 del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los restos materiales explosivos de guerra (RMEG), la delegación del Canadá se ofreció a preparar un breve documento para ayudar al Grupo en sus deliberaciones para identificar formas de tratar las repercusiones humanitarias de los restos materiales explosivos de guerra. UN أثناء اجتماع فريق الخبراء الحكوميين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب في أيار/مايو 2002 عرض الوفد الكندي أن يضع ورقة موجزة لمساعدة فريق الخبراء الحكوميين في مداولاته لتحديد طرق التصدي للآثار الإنسانية للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Asimismo, la secretaría presentó las principales recomendaciones y conclusiones de los mencionados trabajos de la Comisión en la reunión de Expertos del G15 en Ciencia y Tecnología, celebrada en Caracas los días 6 y 7 de diciembre de 2001, que debatió la utilización masiva de las tecnologías de la información y la comunicación como estrategia de desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرضت الأمانة التوصيات والاستنتاجات الرئيسية التي انتهت إليها أعمال اللجنة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثناء اجتماع فريق الخبراء ال15 المعنيين بالعلم والتكنولوجيا بشأن الاستخدام المكثف لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات كاستراتيجية إنمائية، الذي عقد في كاراكاس يومي 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus