"أثناء الجزء الأول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante la primera parte
        
    • en la primera parte
        
    • durante la primera serie de sesiones
        
    • la primera parte de
        
    • durante la fase inicial
        
    El Grupo de Trabajo celebró dos reuniones preli-minares durante la primera parte del período de sesio-nes de la Comisión. UN وعقد الفريق العامل اجتماعين تمهيديين أثناء الجزء الأول من دورة اللجنة.
    durante la primera parte, el Grupo de Trabajo celebró un total de nueve sesiones, y en la segunda, un total de siete. UN وعقد الفريق العامل أثناء الجزء الأول تسع جلسات. وعقد أثناء الجزء الثاني سبع جلسات.
    Resumen de las propuestas formuladas durante la primera parte del período de sesiones anual de la Conferencia de Desarme con miras a comenzar las negociaciones. UN موجز لمقترحات مقدمة أثناء الجزء الأول من الدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح، بقصد البدء في المفاوضات
    Sumas adicionales solicitadas para su aprobación en la primera parte de la continuación del quincuagésimo sexto período de sesiones UN النفقات الإضافية المطلوب اعتمادها أثناء الجزء الأول من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة
    Sumas adicionales solicitadas para su aprobación en la primera parte de la continuación del quincuagésimo sexto período de sesiones UN النفقات الإضافية المطلوب اعتمادها أثناء الجزء الأول من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة
    Hagan lo posible para volver al espíritu constructivo de cooperación que prevaleció durante la primera parte del período de sesiones. UN وابذلوا قصارى جهدكم لإذكاء الروح التعاونية والبناءة التي سادت أثناء الجزء الأول من الدورة.
    También participaron en las sesiones plenarias y las sesiones oficiosas durante la primera parte del período de sesiones de 2008. UN كما شاركوا في الجلسات العامة والاجتماعات غير الرسمية أثناء الجزء الأول من دورة عام 2008.
    El presente texto no se ha revisado para reflejar las modificaciones de las modalidades y procedimientos propuestas para el artículo 12 durante la primera parte de los 130 períodos de sesiones de los órganos subsidiarios. UN ولم يتم تنقيح هذا النص ليعكس التغييرات في الطرائق والإجراءات المقترحة للمادة 12 أثناء الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين.
    Por lo tanto, la mayor parte del tiempo de que se dispuso durante la primera parte del sexto período de sesiones, celebrado en marzo de 2000, se dedicó a la labor del Consejo. UN وبناء على ذلك، خُصص جل الوقت المتاح أثناء الجزء الأول من الدورة السادسة المعقودة في آذار/مارس 2000 لأعمال المجلس.
    Bajo la Presidencia de la República de Corea durante la primera parte de su período de sesiones de 2006, la Conferencia de Desarme celebró un debate centrado en el tema del desarme nuclear. UN وفي ظل رئاسة جمهورية كوريا أثناء الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح عام 2006، انخرط المؤتمر في مناقشة مركزة لمسألة نزع السلاح النووي.
    42. La Presidenta observa que el fondo del comentario al capítulo XI fue aprobado durante la primera parte del período de sesiones. UN 42- الرئيسة لاحظت أن مضمون التعليق على الفصل الحادي عشر تم إقراره أثناء الجزء الأول من الدورة.
    44. La Presidenta observa que las recomendaciones relativas al capítulo X fueron aprobadas durante la primera parte del período de sesiones. UN 44- الرئيسة لاحظت أن التوصيات المتعلقة بالفصل العاشر سبق اعتمادها أثناء الجزء الأول من الدورة.
    La Presidenta señala que la Comisión aprobó el contenido de las versiones originales de los comentarios de los capítulos VIII a XI durante la primera parte del período de sesiones. UN 51- الرئيسة: أشارت إلى أن اللجنة وافقت على مضمون الصيغ الأصلية من التعليقات على الفصول من الثامن إلى الحادي عشر أثناء الجزء الأول من الدورة.
    Los Presidentes de 2007 de la Conferencia se han comprometido a evaluar la labor realizada durante la primera parte del período de sesiones y a proponer una vía de avance para la segunda parte del período de sesiones. UN لقد تعهد رؤساء المؤتمر لعام 2007 بتقييم ما أُنجز من عمل أثناء الجزء الأول من الدورة وباقتراح سبيل للمضي قدماً فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدورة.
    El espíritu positivo y el optimismo que prevalecieron durante la primera parte del período de sesiones están cediendo el paso gradualmente a unas actitudes más negativas y a la preocupación de que volvamos a caer en el anterior e inútil estancamiento. UN وتتراجع تدريجياً الروح الإيجابية والتفاؤل اللذان كانا سائدين أثناء الجزء الأول من الدورة، أمام مواقف أكثر سلبية وأمام الشعور بالقلق إزاء احتمال الانزلاق مرة أخرى في المأزق القديم والعقيم.
    III. DECLARACIONES GENERALES SOBRE EL PROYECTO DE PROGRAMA DE TRABAJO durante la primera parte 16 - 28 5 UN ثالثاً - إفادات عامة عن مشروع برنامج العمل في أثناء الجزء الأول 16-28 5
    La nota es actualmente objeto de examen por la Asamblea General en la primera parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. UN وتنظر الجمعية العامة حاليا في هذه المذكرة أثناء الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    También se ajusta a la intención expresada por la Secretaría de presentar un informe revisado en la primera parte de la continuación del período de sesiones. UN كما أنه يتفق مع إعراب الأمين العام عن اعتزامه تقديم تقرير منقح أثناء الجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    en la primera parte del período de sesiones el Comité Especial celebró dos sesiones; en la segunda parte celebró nueve sesiones. UN وعقدت اللجنة المخصصة أثناء الجزء الأول جلستين، وأثناء الجزء الثاني تسع جلسات.
    Se convino también en que durante la primera serie de sesiones, se formarían grupos temáticos paralelos para examinar los tres temas principales: la incorporación sistemática del Programa de Acción Mundial a la planificación del desarrollo nacional, la financiación de la aplicación del Programa de Acción Mundial y el fortalecimiento de los marcos legislativo e institucional. UN 15 - واتفق كذلك أن تنعقد أثناء الجزء الأول أفرقة منفصلة موازية للنظر في ثلاثة مجالات تركيز رئيسية: تعميم برنامج العمل العالمي في خطط التنمية الوطنية؛ وتمويل تنفيذ برنامج العمل العالمي؛ وتدعيم الأطر التشريعية والمؤسسية.
    durante la fase inicial, del 11 al 15 de diciembre, además de la reunión del CCT, el Comité Plenario iniciaría su labor de conformidad con el programa de la CP. UN ففي أثناء الجزء الأول الممتد من 11 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر، وبالإضافة إلى اجتماع لجنة العلم والتكنولوجيا، تقوم اللجنة الجامعة للدورة بالمضي قدماً في أعمالها وفقاً لجدول أعمال مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus