"أثناء الدورة الثامنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante el octavo período de sesiones
        
    • en el octavo período de sesiones
        
    • durante su octavo período de sesiones
        
    • del octavo período de sesiones
        
    Grupo de Contacto sobre el tema 7 reunido durante el octavo período de sesiones del OSE 28 UN بالبند ٧ المعقود أثناء الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للتنفيذ ١٣
    GRUPO DE CONTACTO SOBRE EL TEMA 7 REUNIDO durante el octavo período de sesiones DEL OSE UN بالبند ٧ المعقود أثناء الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للتنفيذ
    En los travaux préparatoires se indicará que, en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo período de sesiones del Comité Especial, la delegación de Italia propuso que después del párrafo 8 se intercalara la siguiente disposición: UN 34- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الثامنة للجنة المخصصة، اقترح وفد ايطاليا ادراج الحكم التالي بعد الفقرة 8:
    Hasta que no se celebre un debate más a fondo en el octavo período de sesiones sobre el sitio en la Web, se aplicará la siguiente política para el sitio de la ACNUDH: UN ولحين إجراء مناقشة مستفيضة أثناء الدورة الثامنة بشأن ذلك الموقع، ينبغي تطبيق السياسة التالية عليه:
    Esos compromisos reforzarán la aplicación de la Convención y las decisiones conexas adoptadas en el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, que incluyen importantes directrices sobre la aplicación de la Convención. UN وسوف يعزز هذا الالتزام تنفيذ الاتفاقية والقرارات ذات الصلة التي اعتمدت أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والتي تتضمن توجيهات هامة فيما يتعلق بتنفيذها.
    El 4 de octubre de 1999, durante el octavo período de sesiones, el Tribunal eligió los miembros de la Sala de Controversias de los Fondos Marinos. UN 18 - وفي أثناء الدورة الثامنة المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، انتخبت المحكمة أعضاء غرفة منازعات قاع البحار.
    El 4 de octubre de 1999, durante el octavo período de sesiones, el Tribunal eligió los miembros de la Sala de Controversias de Pesquerías. UN 24 - وفي أثناء الدورة الثامنة المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، انتخبت المحكمة أعضاء غرفة منازعات مصائد الأسماك.
    El 4 de octubre de 1999, durante el octavo período de sesiones, el Tribunal eligió los miembros de la Sala de Controversias del Medio Marino. UN 28 - وفي أثناء الدورة الثامنة المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، انتخبت المحكمة أعضاء غرفة منازعات البيئة البحرية.
    durante el octavo período de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Comité de Finanzas celebró cuatro sesiones los días 6 y 8 de agosto de 2002. UN 1 - أثناء الدورة الثامنة للسلطة عقدت لجنة المالية أربعة اجتماعات في 6 و 8 آب/ أغسطس 2002.
    durante el octavo período de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Comité de Finanzas celebró cuatro sesiones los días 6 y 8 de agosto de 2002. UN 1 - أثناء الدورة الثامنة للسلطة عقدت لجنة المالية أربعة اجتماعات في 6 و 8 آب/ أغسطس 2002.
    El Consejo recibió el informe del Presidente de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la labor de la Comisión durante el octavo período de sesiones. UN 9 - وتلقى المجلس تقرير رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة أثناء الدورة الثامنة.
    durante el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), en febrero de 1992Véase el documento TD/362. UN وقد عقد الاجتماع الوزاري الثاني ﻷقل البلدان نموا أثناء الدورة الثامنة لﻷونكتاد في شباط/فبراير ١٩٩٢)١٩(.
    Ambos grupos de trabajo se reunirán durante el octavo período de sesiones (que se ha de celebrar en Ginebra del 16 al 27 de agosto de 1993). UN وسيدعى الفريقان، كلاهما إلى الاجتماع أثناء الدورة الثامنة )المقرر عقدها في جنيف ١٦-٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٣(.
    Contiene un proyecto de decisión revisado de la Conferencia de las Partes sobre la comunicación de información y el examen de la aplicación de la Convención en el que se reflejan las deliberaciones efectuadas por el Grupo de Trabajo II durante el octavo período de sesiones del Comité, así como un proyecto de recomendación del Comité a la Conferencia de las Partes. UN وهي تتضمن مشروع مقرر منقحاً لمؤتمر اﻷطراف بشأن تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ يعكس المداولات التي جرت في الفريق العامل الثاني أثناء الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، ومشروع توصية من لجنة التفاوض الحكومية الدولية الى مؤتمر اﻷطراف.
    38. En el apéndice H figura la estructura de la dotación de personal de la Secretaría; se presenta en este documento atendiendo a la petición formulada por varias delegaciones durante el octavo período de sesiones del CIND. UN ٨٣- ويبين التذييل حاء نمط التوظيف في اﻷمانة. وتم عرض هذا التذييل في الوثيقة بعد طلب قدمته عدة وفود أثناء الدورة الثامنة للجنة التفاوض.
    51. La delegación de los Estados Unidos de América explicó que la propuesta se basaba en el presente texto de la opción 3 y en la propuesta que presentó durante el octavo período de sesiones del Grupo Mixto. UN ١٥- وشرح وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية أن هذا المقترح يستند إلى النص الحالي للبديل ٣ والمقترح الذي قدمه أثناء الدورة الثامنة للفريق المشترك.
    23. La Secretaría necesitará orientación sobre la manera en que puede ayudar a preparar los debates ulteriores del reglamento financiero en el Grupo I en el octavo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación. UN ٣٢- ستحتاج اﻷمانة الى توجيه بشأن الطرق التي تمكنها من المساعدة في اعداد القواعد المالية من أجل المزيد من مناقشتها في اطار الفريق العامل اﻷول أثناء الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    10. El grupo también deberá hacer aportaciones al examen, y, de ser necesario, la revisión de las directrices sobre los PNA en el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN 10- يكلَّف الفريق أيضا بالمساهمة في استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، وفي تنقيحها إذا لزم الأمر، أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    El programa también apoyó y facilitó las negociaciones sobre la aplicación de los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención, así como del párrafo 14 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, incluida la preparación de un informe para que sirviese de base de los debates sobre la aplicación de los párrafos 8 y 9 del artículo 4 en el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN كما دعم هذا البرنامج ويسّر انعقاد المفاوضات بشأن تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية، فضلاً عن الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، بما في ذلك إعداد تقرير, أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف, ليعتمد أساساً للمناقشات بشأن تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4.
    El Comité también tuvo ante sí el texto del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, preparado por la Mesa del Comité Especial para que el Comité lo examinara durante su octavo período de sesiones. UN 8 - وكان معروضا على اللجنة نص لمشروع الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي، أعده مكتب اللجنة المخصصة لغرض المناقشة أثناء الدورة الثامنة().
    En el informe figurarán las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo y las declaraciones del Presidente que hayan sido acordadas, así como un resumen técnico de los trabajos del octavo período de sesiones. UN وسيتضمن التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس وبيانات الرئيس المتَّفق عليها، فضلاً عن ملخص فني للمداولات التي جرت في أثناء الدورة الثامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus