"أثناء الدورة الخمسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante el quincuagésimo período de sesiones
        
    • en el quincuagésimo período de sesiones
        
    • en su quincuagésimo período de sesiones
        
    • durante su quincuagésimo período de sesiones
        
    Las observaciones del Secretario General sobre esos informes se publicarán en un documento aparte durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وسوف تصدر تعليقات اﻷمين العام عليهما في وثيقة منفصلة في أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Se ha seleccionado por sorteo a la delegación de Mozambique para que ocupe el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN اختير وفد موزامبيق بالقرعة ليحتل المقعد اﻷول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Los Secretarios Generales también se reunieron durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وعقدا أيضا اجتماعا أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    El orador espera que en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General se reclasifique a Ucrania en otro grupo. UN وقال إنه يتوقع أن يعاد وضع أوكرانيا أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Las deliberaciones sobre este tema en el quincuagésimo período de sesiones fueron completas y útiles. UN والمناقشات التي جرت بشأن هذا الموضوع أثناء الدورة الخمسين كانت شاملة ومفيدة.
    Permítaseme también en este preámbulo extender mi fraternal agradecimiento al Sr. Freitas do Amaral, de Portugal, por la rigurosa y competente dirección de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا في هذه التعقيبات الاستهلالية أن أعبﱢر عن امتناني اﻷخوي للسيد ديوغو فريتاس دو أمارال من البرتغال على قيادته الحازمة والقديرة أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Quiero también manifestar todo nuestro reconocimiento y simpatía a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, Ministro de Relaciones Exteriores de Portugal, por la manera en que llevó adelante su mandado como Presidente de la Asamblea General durante su quincuagésimo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو آمارال، وزير خارجية البرتغال، على الطريقة التي اضطلع بها بولايته أثناء الدورة الخمسين.
    Mi país se ve alentado por los progresos realizados durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General hacia la creación de un tribunal penal internacional. UN وتتشجع ترينيداد وتوباغو بالتقدم المحرز أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Reuniones de órganos subsidiarios durante el quincuagésimo período de sesiones UN اجتماعات الهيئات الفرعية في أثناء الدورة الخمسين
    No se puede comprender cómo en toda la Secretaría no hay nadie que pueda dar una información clara sobre la elaboración de un informe pedido durante el quincuagésimo período de sesiones. UN ولا يمكن فهم عدم وجود أحد في اﻷمانة العامة يستطيع تقديم معلومات واضحة بشأن إعداد تقرير طُلب أثناء الدورة الخمسين.
    Miembro de la Mesa de la Comisión como Relator durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, de 1995 a 1996 UN عضو في مكتب اللجنة بصفة مقرر أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة،
    El examen trienal de las actividades operacionales durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General podría ofrecer también un marco adecuado para hacer los ajustes necesarios a fin de remediar las deficiencias que se observen en esos momentos. UN والنظر مرة كل ثلاث سنــوات في اﻷنشطة التنفيذية أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة يمكن أن يوفر إطارا مناسبا لاجراء التعديلات اللازمة لمعالجة أوجه القصور التي قد تلاحظ في ذلك الحين.
    La Comisión debe hacerse cargo de que sus posibilidades de realizar progresos en relación con las revisiones del plan de mediano plazo durante el quincuagésimo período de sesiones son prácticamente inexistentes y de que, en ese caso, la Comisión no podrá cumplir sus obligaciones en relación con el proceso presupuestario. UN ويجب أن تدرك اللجنة أن فرص تقدمها في التنقيحات المراد إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل أثناء الدورة الخمسين تكاد تنعدم، وأنها ستعجز لهذا السبب عن أداء مسؤولياتها في عملية الميزنة.
    Al mismo tiempo, la Unión Europea se siente alentada por el intercambio de ideas y presentación de propuestas en nombre de la amplia mayoría de los Estados Miembros que caracterizó la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel durante el quincuagésimo período de sesiones. UN وفي الوقت نفسه، يستمد الاتحاد اﻷوروبي التشجيع من تبادل اﻷفكار وتقديم المقترحات بالنيابة عن الغالبية الساحقة من الدول اﻷعضاء وهـــو ما ميز عمل الفريق العامل الرفيع المستوى أثناء الدورة الخمسين.
    También se suministraba información estadística sobre el número de sesiones celebradas por el órgano en cuestión durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea, en caso de que se hubiera reunido, y sobre la eficiencia con que había utilizado los recursos puestos a su disposición. UN وقُدمت أيضا معلومات إحصائية عن عدد الجلسات، إن وجدت، التي عقدتها الهيئات المعنية أثناء الدورة الخمسين للجمعية ومدى كفاءة استخدامها للموارد التي أتيحت لها.
    Asimismo, deseo felicitar a su predecesor, el Señor Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, quien con maestría y clarividencia permitió que la Asamblea abordara las preocupaciones de la comunidad internacional durante el quincuagésimo período de sesiones. UN كما أقدم التهانئ لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، الذي مكن الجمعية، بمهارته وبصيرته، من معالجة شواغل المجتمع الدولي أثناء الدورة الخمسين.
    Para las declaraciones formuladas durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, véase A/AC.109/2043, párrafos 41 a 43. UN وللاطلاع على البيانات التي أدلي بها أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة، انظر A/C109/2043، الفقرات ٤١-٤٣.
    La Asamblea autorizó a que en el quincuagésimo período de sesiones se aplicara en parte la decisión con vistas a mantener la máxima eficacia de los servicios de conferencias. UN وأذنت الجمعية أثناء الدورة الخمسين بجواز مخالفة ما قررته بغية المحافظة على أقصى قدر من الفعالية لخدمات المؤتمرات.
    Del resumen siguiente surge con claridad que en las conversaciones del Grupo de Trabajo en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea hubo coincidencia de puntos de vista en varias cuestiones pero que subsisten diferencias importantes en muchas otras. UN ويتبين من الموجز التالي لمناقشات الفريق العامل أثناء الدورة الخمسين للجمعية، أنه برز اتفاق في اﻵراء حول عدد من المسائل وأنه لا تزال هناك، مع ذلك، اختلافات هامة حول العديد من المسائل اﻷخرى.
    Resumen de las opiniones expresadas por Estados Miembros en el curso del examen del informe del Consejo de Seguridad (A/50/2) por la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones UN موجز اﻵراء التي أبدتها الــدول اﻷعضاء أثناء النظر فــي تقرير مجلس اﻷمن )A/50/2( أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة
    10. Decide mantener en examen, durante su quincuagésimo período de sesiones, el tema titulado " Financiación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda " . UN ١٠ - تقرر إبقاء البند المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا " قيد الاستعراض أثناء الدورة الخمسين. ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus