Solicitudes para celebrar reuniones durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General e información estadística conexa | UN | طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة ومعلومات إحصائية ذات صلة |
A ese respecto, su delegación espera con interés colaborar activa y constructivamente con otras delegaciones durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يتطلع إلى المشاركة بشكل بنّاء وناشط مع الآخرين أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
La revitalización de la Asamblea General ha sido una esfera importante de actividad durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وكان تنشيط أعمال الجمعية العامة أيضا مجالا مهما من مجالات العمل أثناء الدورة الرابعة والستين. |
En caso de que en el curso del sexagésimo cuarto período de sesiones se presente una objeción formal a la participación de Guinea o de Madagascar, en el marco del reglamento de la Asamblea General podrá remitirse la objeción a la Comisión de Verificación de Poderes para que proceda a su examen. | UN | وإذا ما نشأ اعتراض رسمي أثناء الدورة الرابعة والستين على مشاركة غينيا أو مدغشقر، فيمكن أن يُحال ذلك الاعتراض، في إطار النظام الداخلي للجمعية العامة، إلى لجنة وثائق التفويض لتنظر فيه. |
Permítaseme también expresar nuestro profundo agradecimiento a su predecesor, el Sr. Ali Abdussalam Treki, por su gran empeño y el extraordinario modo en que guió la labor de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديرنا العميق لسلفكم، السيد علي عبد السلام التريكي، لالتزامه العميق وأسلوبه المتميّز اللذين وجَّه بهما أعمالنا أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Como también recordarán los miembros, el tema 53 del programa quedó abierto para su examen durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | كما يذكر الأعضاء أن البند 53 من جدول الأعمال ظل مفتوحا للنظر فيها أثناء الدورة الرابعة والستين. |
Solicitudes para celebrar reuniones durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General e información estadística conexa | UN | الثاني - طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة ومعلومات إحصائية ذات صلة |
Igual que en años anteriores, solicito que se permita al Comité de Relaciones con el País Anfitrión reunirse en la Sede durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدّم بموجب هذه الرسالة طلبا لمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع في المقر أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
La Oficina seguirá actuando de conformidad con este mandato durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea, incluso en la coordinación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y la preparación de informes para la Asamblea. | UN | وسيواصل المكتب العمل على هذا النحو في أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، بما يشمل التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وتحضير التقارير للجمعية. |
También debe tenerse presente que es probable que durante el sexagésimo cuarto período de sesiones se produzcan atascos y, cuando sea posible, debe procurarse utilizar otros medios de transporte; de lo contrario, cabe prever demoras mayores para entrar al recinto. | UN | وتجدر أيضا ملاحظة أنه من المتوقع حدوث اكتظاظ أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وينبغي التفكير في استخدام طرق انتقال بديلة حيثما أمكن. وفي حالة عدم حدوث ذلك، ينبغي توقع تأخيرات إضافية في الدخول. |
Aprovecho también esta oportunidad para rendir homenaje al liderazgo constante del actual Presidente de la Asamblea General y agradecerle todo su arduo trabajo constante durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | كما أنتهز بدوري هذه الفرصة لأقدم أسمى آيات التقدير لرئيس الجمعية العامة الحالي ولأشكره على عمله الدؤوب المتواصل أثناء الدورة الرابعة والستين. |
Por otra parte deseo ofrecer mis más sinceras felicitaciones al Excmo. Sr. Ali Abdussalam Treki, de la Jamahiriya Árabe Libia, por su valentía y por el destacado y eficaz liderazgo que demostró durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أود أن أوجّه تحيات حارّة إلى معالي السيد علي عبد السلام التريكي، ممثل الجماهيرية العربية الليبية، على شجاعته وقيادته المتميزة والمقتدرة، التي أظهرها أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Asimismo, aprovecho esta oportunidad para expresar mi profunda gratitud y reconocimiento a mi hermano, Ali Treki, el Presidente saliente, por su hábil liderazgo durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | كما أنني أغتنم هذه الفرصة لأنقل الامتنان والتقدير العميقين لأخي، علي التريكي، الرئيس المنتهية ولايته، على قيادته المقتدرة أثناء الدورة الرابعة والستين. |
Es así como, a solicitud de la delegación de Armenia, sólo durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, se distribuyó una docena de documentos relacionados con este tema del programa. | UN | وهكذا، وبناء على طلب وفد أرمينيا، جرى توزيع 12 وثيقة في إطار هذا البند من جدول الأعمال أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة وحدها. |
Todos los documentos y actas sobre asuntos de desarme y seguridad internacional se distribuyeron a todos los Miembros de las Naciones Unidas, incluidos todos los miembros de la Conferencia de Desarme, durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وزِّعت جميع الوثائق والمحاضر المتعلقة بموضوعي نزع السلاح والأمن الدولي أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة على جميع أعضاء الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
Todos los documentos y actas sobre asuntos de desarme y seguridad internacional se distribuyeron a todos los Miembros de las Naciones Unidas, incluidos todos los miembros de la Conferencia de Desarme, durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ووزعت جميع الوثائق والمحاضر المتعلقة بموضوعي نزع السلاح والأمن الدولي أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة على جميع أعضاء الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
También quisiera que la Asamblea conmemorara la labor del OOPS con ocasión del sexagésimo aniversario de su creación en una reunión de alto nivel el 1º de octubre de 2009, durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | كما يجعل الجمعية تحتفي بأعمال الأونروا بمناسبة الذكرى السنوية الستين لتأسيسها، وذلك في اجتماع رفيع المستوى في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أثناء الدورة الرابعة والستين. |
En vista de ello, desearía exhortar a los Estados Miembros a que apoyen las actividades del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General que tienen por objeto mejorar las condiciones en Nairobi como lugar de destino de manera que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi preste servicios a ONU-Hábitat con la mayor eficiencia posible. | UN | وعلى ضوء ما تقدم، أود أن أناشد جميع الدول الأعضاء بأن تدعم وتبذل الجهود أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة لتحسين مركز العمل في نيروبي حتى يتمكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من تقديم خدماته لموئل الأمم المتحدة بأكفأ طريقة ممكنة. |
Los Ministros acordaron celebrar reuniones paralelas al debate general de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones, que se celebrará en 2009. | UN | 4 - واتفق الوزراء على أن يجتمعوا على هامش المناقشة العامة أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2009. |
El Secretario General desea recordar que, como en períodos de sesiones anteriores, en el sexagésimo cuarto período de sesiones seguirán levantándose actas literales de las sesiones plenarias de la Asamblea General y de las sesiones de la Primera Comisión y se levantarán actas resumidas de las sesiones de la Mesa y las otras Comisiones Principales de la Asamblea. | UN | 26 - يود الأمين العام أن يشير إلى أنه، على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة الرابعة والستين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للجان الرئيسية الأخرى ولمكتب الجمعية العامة. |