"أثناء دورة عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante el período de sesiones de
        
    • en el período de sesiones de
        
    • durante su período de sesiones de
        
    • en su período de sesiones de
        
    La Conferencia no restableció o estableció mecanismo alguno respecto de ninguno de los temas concretos de su agenda durante el período de sesiones de 1999. UN ولم يعد المؤتمر إنشاء أي آلية ولم ينشئ هذه الآلية بصدد أي من بنود جدول أعماله المحددة أثناء دورة عام 1999.
    La Conferencia no restableció o estableció mecanismo alguno respecto de ninguno de los temas concretos de su agenda durante el período de sesiones de 1999. UN ولم يعد المؤتمر إنشاء أي آلية ولم ينشئ هذه الآلية بصدد أي من بنود جدول أعماله المحددة أثناء دورة عام 1999.
    Desearía dar las gracias a quienes asumieron la Presidencia de la Conferencia durante el período de sesiones de 1994. UN أتوجﱠه بالشكر إلى من تولﱠوا رئاسة المؤتمر أثناء دورة عام ٤٩٩١.
    en el período de sesiones de 1992 se añadió la " Transparencia en materia de armamentos " como nuevo tema de la agenda. UN وفي أثناء دورة عام 1992 أضيفت مسألة الشفافية في التسلح كبند جديد إلى جدول الأعمال.
    Aun cuando convino en que era necesario conceder prioridad a la continuación de la labor sustantiva, la Conferencia recomendó que se nombrara a Coordinadores Especiales sobre las cuestiones de procedimiento pertinentes, de estimarse necesario, durante su período de sesiones de 2003. UN ومع موافقة المؤتمر على ضرورة إعطاء الأولوية لمواصلة الأعمال الموضوعية، فقد أوصى بتعيين منسقين خاصين معنيين بالمسائل الإجرائية ذات الصلة، إذا اعتبر ذلك ضرورياً، في أثناء دورة عام 2003.
    También tomó nota con satisfacción de que las personas objeto de su queja no habían sido acreditadas ante la Comisión de Derechos Humanos durante el período de sesiones de 1999 de ésta. UN ولاحظ أيضاً أن الأفراد موضوع الشكوى لم يعتمدوا في لجنة حقوق الإنسان أثناء دورة عام 1999 وأبدى تقديره بهذا الشأن.
    Pese a los esfuerzos de los Presidentes, la Conferencia no pudo lograr acuerdo sobre un programa de trabajo y no restableció ni estableció mecanismo alguno sobre ninguno de los temas concretos de su agenda durante el período de sesiones de 2006. UN ورغم الجهود التي بذلها رؤساء المؤتمر، لم يتمكن المؤتمر من الاتفاق على برنامج عمل ولم يعد إنشاء أو لم يُنشئ أي آلية لأي من البنود المحددة في بنود جدول أعماله في أثناء دورة عام 2006.
    Sin embargo, los debates estructurados sobre todos los temas de su agenda realizados durante el período de sesiones de 2006 fueron un intento innovador por crear un entorno mejor dispuesto. UN بيد أن المداولات المنظمة بشأن جميع بنود جدول أعماله أثناء دورة عام 2006 كانت محاولة مبتكرة لإيجاد بيئة أكثر تقبلا.
    Pese a los esfuerzos de los Presidentes, la Conferencia no pudo ponerse de acuerdo en un programa de trabajo y no restableció ni estableció mecanismo alguno sobre ninguno de los temas concretos de su agenda durante el período de sesiones de 2006. UN ورغم الجهود التي بذلها رؤساء المؤتمر، لم يتمكن المؤتمر من الاتفاق على برنامج عمل ولم يعد إنشاء أو لم يُنشئ أي آلية لأي من البنود المحددة في بنود جدول أعماله في أثناء دورة عام 2006.
    INFORME AL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA DE DESARME SOBRE LA LABOR REALIZADA durante el período de sesiones de 2007 EN RELACIÓN CON EL TEMA 1 DE LA AGENDA, TITULADO " CESACIÓN DE LA CARRERA DE UN تقرير مقدم إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح عن الأعمال المضطلع بها أثناء دورة عام 2007 بشأن البند 1 من جدول الأعمال المعنون
    INFORME AL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA DE DESARME SOBRE LA LABOR REALIZADA durante el período de sesiones de 2007 EN RELACIÓN CON EL TEMA 3 DE LA AGENDA, TITULADO " PREVENCIÓN DE LA CARRERA DE ARMAMENTOS EN UN التقرير المقدم إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح عن الأعمال المضطلع بها أثناء دورة عام 2007 بشأن البند 3 من جدول الأعمال
    INFORME AL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA DE DESARME SOBRE LA LABOR REALIZADA durante el período de sesiones de 2007 EN RELACIÓN CON EL TEMA 6 DE LA AGENDA, UN التقرير المقدم إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح عن الأعمال المضطلع بها أثناء دورة عام 2007 بشأن البند 6 من جدول الأعمال
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Sr. Lavrov, se expresó con elocuencia respecto de estas cuestiones en la Conferencia de Desarme durante el período de sesiones de 2008. UN وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف باستفاضة عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2008.
    54. durante el período de sesiones de 2009 de la Conferencia no se presentaron documentos sobre esta cuestión. UN 54- في أثناء دورة عام 2009، لم تعرض على المؤتمر أية وثائق بشأن هذا الموضوع.
    52. durante el período de sesiones de 2010 de la Conferencia no se presentaron documentos sobre esta cuestión. UN 52 - لم تعرض على المؤتمر أثناء دورة عام 2010 أية وثائق بشأن هذا الموضوع.
    Deseo también rendir tributo a los Embajadores Dembinski, Norberg y Ramaker, por la forma en que dirigieron las negociaciones sobre el TPCE en el Comité ad hoc durante el período de sesiones de 1995. UN كما نود أن نشيد بالسفراء السادة دومبينسكي وراماكر ونوربرغ على الطريقة التي قادوا فيها المفاوضات بشأن المعاهدة في اللجنة المخصصة أثناء دورة عام ٥٩٩١.
    35. La Conferencia de Desarme no estableció un comité ad hoc en relación con este tema del programa durante el período de sesiones de 1998. UN ٥٣ - لم ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة لهذا البند من جدول اﻷعمال أثناء دورة عام ٨٩٩١.
    No obstante y sin lugar a dudas, ha producido una dinámica que se podría sostener e intensificar en el período de sesiones de 2007. UN على أنه ولّد، بلا شك، زخماً يمكن مواصلته وتعزيزه أثناء دورة عام 2007.
    23. La Conferencia no abordó oficialmente en el período de sesiones de 1996 la cuestión de cómo mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. UN ٣٢ - لم يتناول المؤتمر رسمياً أثناء دورة عام ٦٩٩١ مسألة تحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    23. La Conferencia no abordó oficialmente en el período de sesiones de 1996 la cuestión de cómo mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. UN ٣٢- لم يتناول المؤتمر رسمياً أثناء دورة عام ٦٩٩١ مسألة تحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    Aun cuando convino en que era necesario conceder prioridad a la continuación de la labor sustantiva, la Conferencia recomendó que se nombrara a Coordinadores Especiales sobre las cuestiones de procedimiento pertinentes, de estimarse necesario, durante su período de sesiones de 2003. UN ومع موافقة المؤتمر على ضرورة إعطاء الأولوية لمواصلة الأعمال الموضوعية، فقد أوصى بتعيين منسقين خاصين معنيين بالمسائل الإجرائية ذات الصلة، إذا اعتبر ذلك ضرورياً، في أثناء دورة عام 2003.
    en su período de sesiones de 2007, la Conferencia tuvo también ante sí los documentos siguientes: UN 56 - في أثناء دورة عام 2007، عرضت على المؤتمر أيضاً الوثائق التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus