"أثناء دورته الرابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en su cuarto período de sesiones
        
    • durante su cuarto período de sesiones
        
    Organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad, en su cuarto período de sesiones UN المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء دورته الرابعة
    en su cuarto período de sesiones el Plenario examina y acepta el informe y las revisiones y aprueba el resumen para los responsables de formular políticas UN يستعرض الاجتماع العام ويقبل التقرير، أثناء دورته الرابعة كما يستعرض ويُقِرّ الموجز المــُعَدّ لمقرّري السياسات.
    La Conferencia recibirá más actualizaciones en su cuarto período de sesiones. UN وسوف تُقدَمْ استكمالات أخرى إلى المؤتمر أثناء دورته الرابعة.
    2. El Grupo de Trabajo, durante su cuarto período de sesiones, celebró 15 sesiones públicas y 4 sesiones privadas. UN 2- عقد الفريق العامل 15 جلسة عامة وأربع جلسات خاصة أثناء دورته الرابعة.
    En su tercer período de sesiones (Ginebra, 9 a 20 de septiembre de 1996) el Grupo Intergubernamental procedió únicamente a un debate inicial del elemento V.2 de programa, que, de conformidad con su programa de trabajo había de ser objeto de un examen sustantivo durante su cuarto período de sesiones. UN ٢ - وعقد الفريق في دورته الثالثة )جنيف، ٩-٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦( مناقشة مبدئية للعنصر البرنامجي الخامس - ٢، الذي تعين، وفقا لبرنامج عمل الفريق، أن يكون موضوع مناقشة فنية أثناء دورته الرابعة.
    En su resolución III/5, la Conferencia solicitó a la Secretaría que preparase un presupuesto para el período 2016‒2018 a fin de examinarlo en su cuarto período de sesiones. UN ففي قراره 3/5، طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2016-2018 وذلك لكي يبحثها المؤتمر أثناء دورته الرابعة.
    Las actividades y el presupuesto definitivos para la Secretaría del Enfoque Estratégico dependerán de que la Conferencia apruebe la orientación y las directrices generales en su cuarto período de sesiones. UN وسوف تعتمد الأنشطة النهائية وميزانية أمانة النهج الاستراتيجي على اعتماد التوجيه العام والتوجيهات العامة من جانب المؤتمر أثناء دورته الرابعة.
    También está previsto que la Conferencia, en su cuarto período de sesiones, ofrezca orientación a la Secretaría sobre las reuniones regionales futuras, la tercera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y el quinto período de sesiones de la Conferencia. UN ومن المتوقع أيضاً أن يقدم المؤتمر أثناء دورته الرابعة إرشادات إلى الأمانة بشأن الاجتماعات الإقليمية المستقبلية، والاجتماع الثالث للفريق العامل المفتوح العضوية والدورة الخامسة للمؤتمر.
    El objetivo del tercer período de sesiones del Grupo era elaborar un documento que contuviera los elementos que habría de utilizar en su cuarto período de sesiones en la preparación de su informe final que presentaría a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ٢ - وكان هدف الدورة الثالثة للفريق هو التوصل الى وثيقة تتضمن عناصر يمكن للفريق استخدامها أثناء دورته الرابعة في إعداد التقرير النهائي للفريق الذي سيقدم الى لجنة التنمية المستدامة.
    La presente nota se presenta al Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación en su cuarto período de sesiones en relación con el tema 8 del programa. UN 1 - تعرض هذه المذكرة على الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود أثناء دورته الرابعة وفي إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    La Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su cuarto período de sesiones celebrado en octubre de 2008, en Viena, examinó las medidas adoptadas por los Estados Parte para aplicar la Convención y sus Protocolos y las dificultades con las que tropezaban en ese empeño. UN نظر مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، أثناء دورته الرابعة المعقودة في فيينا، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، في التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها، وفي الصعوبات التي واجهتها في القيام بذلك.
    Además, dado el potencial para ofrecer oportunidades educativas subrayado en el informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre el Año Internacional de la Química (2011), la Conferencia tal vez considerase la posibilidad de dedicar un día en su cuarto período de sesiones al intercambio de información tecnológica, posiblemente mediante una mesa redonda de interesados. UN إضافة إلى ذلك، قد يعن للمؤتمر، في ضوء الإمكانات المتعلقة بالفرص التعليمية التي أبرزها تقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن السنة الدولية للكيمياء في 2011، أن ينظر في تخصيص يوم أثناء دورته الرابعة لتبادل معلومات عن التكنولوجيا، ربما عقد مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة.
    El Seminario se centró en las prácticas de ordenación sostenible de los bosques a nivel de terreno con miras a extraer enseñanzas y adquirir experiencia de las que el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría a su vez derivar ideas útiles para cuando procediera a formular recomendaciones en su cuarto período de sesiones, que se celebrará del 11 al 21 de febrero de 1997. UN وركزت حلقة العمل على ممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الميداني من أجل استخلاص دروس وخبرات ربما تزود الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات التابع للجنة التنمية المستدامة ببعض اﻵراء المستنيرة عندما يقوم بوضع توصياته أثناء دورته الرابعة التي ستعقد في الفترة من ١١ إلى ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    En ese mismo período de sesiones, el GTE-CLP pidió a la secretaría que, con la orientación del Presidente y en consulta con las Partes, organizara, en su cuarto período de sesiones, un taller sobre las estrategias de gestión y reducción de riesgos, incluidos los mecanismos de repartición y transferencia del riesgo. UN وفي الدورة ذاتها، طلب الفريق العامل المخصص إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من الرئيس وبالتشاور مع الأطراف، بتنظيم حلقة عمل أثناء دورته الرابعة يكون موضوعها استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها().
    62. Las necesidades de recursos que se prevé surjan en 2012-2013, debido a las circunstancias detalladas en la sección C supra, se presentarán una vez que la recomendación del Grupo de examen de la aplicación sea aprobada por la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en su cuarto período de sesiones, en octubre de 2011. UN 62- أمَّا الاحتياجاتُ من الموارد المتوقَّع أن تنشأ خلال الفترة 2012-2013 بسبب التطورات المذكورة بالتفصيل في القسم جيم أعلاه، فستُعرض ما أن يُقرَّ مؤتمرُ الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أثناء دورته الرابعة التي ستُعقَد في تشرين الأول/أكتوبر 2011 توصيةَ فريق استعراض التنفيذ.
    Además, en el párrafo 9 de la decisión VII/35 (Transmisión de información, incluida la aplicación de la decisión II/12), la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que en 2005 presentase al Grupo de Trabajo de composición abierta, en su cuarto período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en el comienzo de la labor de elaboración de un conjunto de indicadores. UN وبالإضافة إلى ذلك وبموجب الفقرة 9 من المقرر 7/35 (إرسال المعلومات بما في ذلك تنفيذ المقرر 11/12) طلب مؤتمر الأطراف أن تقوم الأمانة بعرض تقرير عن التقدم المحرز بشأن استهلال العمل في وضع مجموعة من المؤشرات للفريق العامل مفتوح العضوية وذلك أثناء دورته الرابعة في 2005.
    La elaboración completa de la propuesta de presupuesto y plantilla para el período 2016‒2020 se basará en los debates sobre la orientación y las directrices generales (SAICM/OEWG.2/4) que se celebren durante la segunda reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, y la Conferencia, en su cuarto período de sesiones, adoptará las decisiones definitivas sobre el asunto. UN 16 - إن التطوير الكامل للميزانية المقترحة والتوظيف للفترة 2016-2020 سوف تستند إلى المناقشات التي جرت أثناء الاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التوجه العام والتوجيهات العامة (SAICM/OEWG.2/4)، مع اختصاص المؤتمر باتخاذ المقررات النهائية في هذا الصدد أثناء دورته الرابعة.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo se reúna con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer durante su cuarto período de sesiones en Nueva York (23 a 27 de julio de 2012). UN ومن المتوقع أن يجتمع الفريق العامل باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أثناء دورته الرابعة في نيويورك (23-27 تموز/يوليه 2012).
    1. Decide, de conformidad con los artículos 27 y 28 de la Convención, convocar durante su cuarto período de sesiones a un grupo ad hoc de expertos de composición abierta para que examine las siguientes cuestiones y formule recomendaciones al respecto, teniendo en cuenta los documentos preparados por la secretaría1 y los avances de las negociaciones sobre esas mismas cuestiones celebradas en el marco de otras convenciones ambientales pertinentes: UN 1- يقرر، وفقا للمادتين 27 و28 من الاتفاقية، عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص مفتوح العضوية أثناء دورته الرابعة لبحث وتقديم توصيات، تضع الوثائق التي أعدتها الأمانة(1) في الاعتبار وعلى ضوء تقدم المفاوضات المتعلقة بالمسائل ذاتها في اتفاقيات أخرى تتصل بالبيئة، بشأن القضايا التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus