"أثناء نظر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante el examen
        
    • el curso del examen
        
    • durante su examen por el
        
    • mientras el
        
    • ocasión de su examen por el
        
    • el transcurso del examen
        
    • durante su consideración por parte
        
    • al conocer de
        
    • en el curso del
        
    • cuando el
        
    • durante la consideración
        
    durante el examen de estos informes, la Comisión se reunió con los representantes del Secretario General quienes facilitaron información adicional. UN وفي أثناء نظر اللجنة في هذين التقريرين، اجتمعت بممثل اﻷمين العام الذي قدم معلومات إضافية.
    durante el examen de esas cuestiones por el Comité las delegaciones formularon diversas sugerencias y propuestas, algunas de ellas por escrito. UN ٩ - وقدمت الوفود، أثناء نظر اللجنة في المسائل المذكورة أعلاه، اقتراحات ومقترحات شتى، بعضها في شكل مكتوب.
    El representante del Secretario General presentó el informe de éste y respondió a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. UN ٢٤ - وعرض ممثل اﻷمين العام تقرير اﻷمين العام وأجاب على اﻷسئلة التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Las opiniones expresadas en el curso del examen de las recomendaciones del Comité por el Consejo están consignadas en el documento DP/1993/SR.29. UN وترد في الوثيقة DP/1993/SR.29 اﻵراء المبداة أثناء نظر المجلس في توصيات اللجنة.
    Un representante del Departamento de Gestión presentó el informe y respondió a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. UN وقام ممثل لإدارة الشؤون الإدارية بعرض التقرير والرد على ما طرح من استفسارات أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    El autor pide al Comité que solicite a Suecia que no lleve a cabo la expulsión mientras el Comité esté examinando su comunicación. UN ويطلب مقدم البلاغ إلى اللجنة أن تطلب من السويد عدم طرده في أثناء نظر اللجنة في بلاغه.
    El representante del Secretario General presentó esta sección del presupuesto y respondió a las cuestiones planteadas con ocasión de su examen por el Comité. UN ٨٧٢ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El representante del Secretario General presentó el informe de éste y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. UN ٤٠ - وعرض ممثل اﻷمين العام تقرير اﻷمين العام وأجاب عما أثاره اﻷعضاء من استفسارات أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    El representante del Secretario General presentó el informe de éste y respondió a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. UN ٢٤ - عرض ممثل اﻷمين العام تقرير اﻷمين العام وأجاب على اﻷسئلة التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    El representante del Secretario General presentó el Programa 20, Asistencia humanitaria, y respondió a las preguntas formuladas durante el examen del programa por el Comité. UN ٢١١ - قدم ممثل اﻷمين العام البرنامج ٢٠، المساعدة اﻹنسانية وأجاب على اﻷسئلة التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a preguntas planteadas durante el examen de aquélla por el Comité. UN ١٩٥ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El Representante del Secretario General presentó la sección pertinente del presupuesto y respondió a las interrogantes planteadas durante el examen por el Comité. UN ٥٨٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El representante del Secretario General presentó el informe y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. UN وعرض ممثل اﻷمين العام التقرير، كما رد على الاستفسارات التي طرحت في أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a preguntas planteadas durante el examen de aquélla por el Comité. UN ١٩٥ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El Representante del Secretario General presentó la sección pertinente del presupuesto y respondió a las interrogantes planteadas durante el examen por el Comité. UN ٥٨٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen de los temas figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/61/SR.18 y 36). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.5/61/SR.18) و 36).
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/62/SR.49 y 51). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.5/62/SR.49 و 51).
    El representante del Secretario General presentó esta sección del presupuesto y respondió a las cuestiones planteadas durante su examen por el Comité. UN 178 - وعرض ممثل الأمين العام باب الميزانية وأجاب على أسئلة أثيرت أثناء نظر اللجنة في باب الميزانية هذا.
    Pide que se solicite al Canadá la suspensión de su expulsión mientras el Comité examina la comunicación. UN وهو يلتمس من اللجنة الطلب إلى كندا عدم إبعاده أثناء نظر اللجنة في بلاغه.
    El representante del Secretario General presentó esta sección del presupuesto y respondió a las cuestiones planteadas con ocasión de su examen por el Comité. UN ٨٧٢ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    2. Las declaraciones y observaciones formuladas en el transcurso del examen del tema por la Comisión, se recogen en el acta resumida correspondiente (A/C.5/48/SR.43). UN ٢ - وترد في المحضر الموجز ذي الصلة )A/C.5/48/SR.43( البيانات والتعليقات التي أدلي بها أثناء نظر اللجنة في هذا البند.
    El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante su consideración por parte del Comité. UN ١٦٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    3. La Sala de Apelaciones, si al conocer de una apelación contra la pena, considera que hay una desproporción entre el crimen y la pena, podrá modificar ésta de conformidad con lo dispuesto en la Parte VII. UN 3 - إذا تبين لدائرة الاستئناف أثناء نظر استئناف حكم عقوبة أن العقوبة المحكوم بها غير متناسبة مع الجريمة، جاز لها أن تعدل هذا الحكم وفقا للباب 7.
    La anulación puede tener lugar en el curso del procedimiento y, como máximo, en un plazo de seis meses después de su conclusión. UN ويُحكم بالبطلان أثناء نظر الدعوى وخلال موعد لا يزيد على ستة أشهر من انتهاء النظر فيها.
    En resumidas cuentas, ha convencido a las autoridades para que recurran a esos expertos cuando el Parlamento examine esos textos, a fin de que los expertos puedan aportar todas las aclaraciones necesarias. UN وقد تمكن من إقناع السلطات بالاستعانة بهذين الخبيرين، أثناء نظر البرلمان في هذين النصين، لتقديم ما يلزم من إيضاح.
    Mi delegación volverá a tratar esta cuestión en una etapa posterior, durante la consideración de este tema en la Comisión apropiada. UN وسيثير وفدي هذا اﻷمر ثانية في مرحلة لاحقة أثناء نظر هذا البند في اللجنة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus