Bueno, he estado conduciendo por ahí pensando en cómo me encuentro otra vez en un triángulo muy familiar. | Open Subtitles | كنت أتجوّل في السيارة وكنت أفكر كيف أنني أجد نفسي مجدداً في مثلث مألوف للغاية |
Así que ahora, me encuentro perseguido tanto por humanos como por Espectros. | Open Subtitles | لذا الآن، أجد نفسي طوردت من قبل كلا البشر والشبح |
Vivo sola, así que cuando el frío se pone intenso, me encuentro incapaz de salir de la casa. | Open Subtitles | ،أعيش بمفردي، لذا بمجرد اشتداد البرد أجد نفسي غير قادرة على الخروج من المنزل إطلاقاً |
Por consiguiente, me veo obligado a responder a sus infundadas acusaciones por escrito, en ejercicio de nuestro derecho de respuesta. | UN | ولذلك، فإني أجد نفسي مضطرا للرد كتابة على ادعاءاته التي لا أساس لها ممارسة لحقنا في الرد. |
me veo obligado una vez más a señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad el conflicto que se desarrolla en Abjasia. | UN | أجد نفسي مضطرا مرة أخرى إلى لفت انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى الصراع الدائر في أبخازيا. |
me siento obligado a reiterar los problemas de los Estados pequeños, especialmente al tener en cuenta los constantes intentos de socavar nuestras economías. | UN | أجد نفسي مضطرا إلى تكرار ذكر مشاكل الدول الصغيرة، وخاصة في ضوء المحاولات المستمرة لتقويض اقتصاداتنا. |
Sin embargo, al mismo tiempo, ocasionalmente me encuentro incapaz de creer mis propias palabras. | Open Subtitles | مع ذلك، في نفس الوقت أجد نفسي غير قادر على تصديق كلامي |
Sin embargo, tras haber dicho esto, ahora me encuentro en la posición más bien humilde de estar a punto de iniciar una larga presentación oral sin tener todavía un texto escrito que distribuir. | UN | إلا أنني، بعد أن قلت هذا كله، أجد نفسي في موقف حرج نوعا ما ﻷن أبدأ بالادلاء ببيان طويل دون أن أقوم بتعميم نص مكتوب. |
me encuentro en un círculo vicioso, sin posibilidad de salir. | UN | إنني أجد نفسي في حلقة مفرغة دون أية فرصة للخروج منها. |
Por lo que respecta a la financiación del presupuesto del ACNUR, me encuentro en una situación tan difícil como frustrante. | UN | وبخصوص تمويل ميزانية المفوضية، أجد نفسي في وضع صعب ومحبط. |
Por lo que respecta a la financiación del presupuesto del ACNUR, me encuentro en una situación tan difícil como frustrante. | UN | وبخصوص تمويل ميزانية المفوضية، أجد نفسي في وضع صعب ومحبط. |
Ahora me encuentro en un lugar donde tengo que enfrentar este desafío de conocer a una persona con demencia a través de esa brecha de una manera más personal. | TED | أجد نفسي الآن في مكان حيث ينبغي أن أواجه هذا التحدي عندما أقابل شخصًا مصابًا بالخرف عبر هذه الفجوة بشكل شخصي. |
me encuentro de camino en esta noche oscura llevando... una escolta insuficiente. | Open Subtitles | أجد نفسي مكشوفاً في هذه الليلة المُظلمة ومعي حراسة غير كافية |
me encuentro pensando, en vez de en pistas y pruebas en la proporción de su sonrisa. | Open Subtitles | أجد نفسي لا أفكر في أثر أو دليل، وإنما في شكل ابتسامتها. |
No es culpa de ella. Es sólo que me encuentro preocupado por otra persona. | Open Subtitles | فقط بغلطة إمرأة أجد نفسي منشغل البال لشخص آخر الآن |
En relación con otra cuestión, me veo obligado a responder a las observaciones formuladas recientemente en este foro por el distinguido representante de China. | UN | وفيما يتعلق بمسألة أخرى، أجد نفسي مضطراً إلى التعليق على الملاحظات التي أدلى به مؤخراً في هذه القاعة ممثل الصين الموقر. |
Al iniciar el cuarto trimestre, me veo obligado a tomar medidas adicionales para subsanar ese déficit reduciendo el nivel de las obligaciones. | UN | وأننا دخلنا الربع الأخير من السنة، فإنني أجد نفسي مضطراً إلى اتخاذ خطوات إضافية لسد هذا العجز بخفض مستوى الالتزامات. |
Al iniciar el cuarto trimestre, me veo obligado a tomar medidas adicionales para subsanar ese déficit reduciendo el nivel de las obligaciones. | UN | وأننا دخلنا الربع الأخير من السنة، فإنني أجد نفسي مضطراً إلى اتخاذ خطوات إضافية لسد هذا العجز بخفض مستوى الالتزامات. |
Aquí, me siento obligado a hacer un aparte para manifestar mi pesar por tener que hacer lo mismo que hizo ayer el representante del Japón cuando se refirió a mi país incorrectamente, con siniestras segundas intenciones y mostrando desdén por éste. | UN | وهنا أجد نفسي مضطرا إلى أن أطرق موضوعا جانبيا بغية الإعراب عن أسفي للاضطرار إلى أن أفعل ما فعله ممثل اليابان أمس حينما أشار إلى بلدي باسم خاطئ، بدوافع سياسية شريرة وخفية تظهر الازدراء ببلدي. |
Antes de pasar al tema principal, me siento obligado a mencionar algunas cosas de mí mismo. | TED | قبل أن أتطرّق إلى جملة ما سأقوله، أجد نفسي مضطراً لذكر بضعة أشياء عن نفسي. |
Entonces, cuando me encontraba a mí misma preocupada por eso. | Open Subtitles | لذا عندما أجد نفسي قلقة منها. أختبر شجاعتي. |
Vine a buscarte.. y me encontré a mí mismo. | Open Subtitles | ,لقد جئت إلى هنا للبحث عنكِ ولكي أجد نفسي |
Le pido me excuse por verme en la necesidad de tomar nuevamente la palabra en esta prolongada sesión. | UN | غير أنني أجد نفسي مضطرة لأخذ الكلمة مرة أخرى، على الرغم من طول هذه الجلسة. |
Podría encontrarme a mí mismo y hacer mis deberes del coro al mismo tiempo. | Open Subtitles | ولذلك ربما قد أجد نفسي و أؤدي مهمتي في غلي بنفس الوقت |