"أجسادهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus cuerpos
        
    • su cuerpo
        
    • el cuerpo
        
    • los cuerpos
        
    • ellos
        
    • corporal
        
    • presentaban
        
    • piel
        
    • carne
        
    • sus organismos
        
    Unos 50 residentes de la localidad fueron asesinados y sus cuerpos profanados y desfigurados. UN وقد قتل نحو 50 شخصا من سكان القرية، واستبيحت أجسادهم وجرى تشويهها.
    Cuando vacunamos personas, estamos poniendo cosas no naturales en sus cuerpos porque pensamos que el beneficio es mayor que el riesgo. TED عندما تحقن البشر باللقاح فأنت تقوم بحقن أشياء غير طبيعية في أجسادهم بسبب اعتقادنا ان الفوائد تفوق المخاطر
    Sí, experimentamos con sus cuerpos, vivos y muertos, para disecciones anatómicas e investigaciones científicas. Open Subtitles نعم ، كنا نستعمل أجسادهم أحياً أم أمواتاً للتجارب للتشريح والبحث العلمي
    Esta prohibición constituye la base de toda educación no sexista para que los menores, niñas y niños, se conviertan en adultos respetuosos con su cuerpo y con el de los demás. UN وهذا المنع هو أساس كل تعليم غير متحيز ضد المرأة لتنشئة الأطفال، ذكوراً وإناثاً، تنشئة تحولهم في المراحل اللاحقة من حياتهم أشخاصاًً يحترمون أجسادهم وجسد الآخر.
    Enojado con la sociedad que mutila a mi gente e infecta sus cuerpos. Open Subtitles أنا غاضب من المجتمع الذي ينتقص قومي الذي يُصيب أجسادهم بالعدوى
    Las damas van a estar muy preocupadas por sus cuerpos para pensar en el tuyo. Open Subtitles السيدات وستعمل على أن تكون قلقة للغاية حول أجسادهم إلى التفكير في يدكم.
    ...y en la medida que subastaban sus ropas pronto subastarían sus cuerpos para el considerable deleite de la asamblea de cardenales. Open Subtitles وكما هم بالمزاد العلني ملابسهم, سرعان ما بيع في مزاد علني أجسادهم إلى فرحة كبيرة مجتمعه من الكرادله.
    Según informes, prisioneros somalíes fueron encapuchados y maniatados antes de apagar colillas en sus cuerpos. UN وأفيد بأن سجناء صوماليين ظهروا في الصور ورؤوسهم مغطاة وكانوا مقيدين قبل أن تطفأ أعقاب سجائر على أجسادهم.
    Cada día se venden mujeres y niños que se ven forzados a una vida en la que sus cuerpos se utilizan a través de la prostitución o como fuente de trabajo barato. UN فالنساء والأطفال يُباعون كل يوم ويُقسَرون على حياة تُستخدَم فيها أجسادهم في البغاء أو كمصدر للعمالة الرخيصة.
    No se apreciaban en sus cuerpos heridas visibles ni sangre, pero estaban muertos. UN ولم تكن ظاهرةً على أجسادهم جروح ولا دم، ولكنهم كانوا جثثاً هامدةً.
    :: Empoderen a los jóvenes para que puedan exigir respeto por sus cuerpos y sus derechos y consentir libremente las relaciones y actividades sexuales sin violencia UN :: تمكن الشباب للمطالبة باحترام أجسادهم وحقوقهم والقبول التام والحر لإقامة علاقات ونشاط جنسي خال من العنف
    Los ataques causaron la muerte de otros 10 palestinos, y se informa de que sus cuerpos fueron despedazados por los misiles que los alcanzaron. UN وراح ضحية هذه الهجمات 10 فلسطينيين آخرين، ذكرت التقارير أن القذائف التي أصابتهم قد مزقت أجسادهم إربا إربا.
    Más bien, son testigos; sus cuerpos, evidencia. TED بل هم شهود، وتعتبر أجسادهم دليلًا.
    Movían sus cuerpos y avanzaban hacia adelante, y la luz rebotaba en sus trajes. TED حركوا أجسادهم وأقتربوا للأمام وارتدت الأضواء على هذه الأزياء
    Había chicos caminando con agujeros de bala en el uniforme, círculos que habían cortado la tela sin tocar sus cuerpos. TED كان هناك رجال يمشون وآثار الرصاص على زيّهم العسكري، دوائر اخترقت ومزقت القماش ولم تلامس أجسادهم.
    ellos simplemente están usando sus cuerpos sacando lo mejor de su capacidad. TED أنهم يستخدمون أجسادهم و حسب لأعلى درجة أداء.
    A veces se convierten en el blanco de acusaciones de brujería, lo que da lugar a la utilización de partes de su cuerpo con fines rituales. UN ويصبحون في بعض الأحيان موضع اتهام بممارسة السحر، مما يؤدي إلى استخدام أعضاء من أجسادهم لغرض ممارسة بعض الطقوس.
    puedan analizarse más, puedan vivir sin sentir que su cuerpo se les escapa. TED ويمكنهم عمل الكثير والكثير من الاختبارات يمكنهم العيش دون الشعور بأن أجسادهم تنفر منهم
    Diez días después de haber sido puestos en libertad, varios de los 32 soldados restantes todavía mostraban señales visibles de tortura en el cuerpo. UN ٣٩ - وبعد إطلاق سراح عدة جنود آخرين يبلغ عددهم ٣٢ جنديا كانت آثار التعذيب لا تزال ظاهرة على أجسادهم.
    Los chinos ejecutaban a los contenados cortando pedazos de piel de los cuerpos. Open Subtitles يستخدم الصينيون طريقة لإعدام الناس ألا وهي قطع قطع صغيرة من لحم أجسادهم
    Y sencillamente los arrasaron -- estos patógenos arrasaron a los nativos, que para nada eran inmunes a ellos. TED وقضت هذه الجراثيم.. قضت تماما على السكان المحليين.. الذين لم تكن تحمل أجسادهم مناعة منها.
    Estaba acostumbrado a medir sus movimientos y su estado emocional, a ver su lenguaje corporal y a mirarlos a los ojos. TED اعتدت على تقدير حركاتهم وتقدير حالاتهم العاطفية بمشاهدة لغة أجسادهم والنظر في أعينهم.
    Todos presentaban cicatrices en el cuerpo, lo que confirmaba sus alegaciones. UN وكانت على أجسادهم جميعاً ندوب تؤيد أقوالهم.
    Puedo ser otra persona, hablar con su voz, vivir en su piel. Open Subtitles بإمكاني أن أصبح شخص آخر. أتحدث بصوتهم، وأعيش داخل أجسادهم.
    Lo peor de tratar a los combatientes de la 1ª Guerra Mundial... no fue que tuvieran la carne desgarrada. Open Subtitles أسوأ شيء عند علاج الفتيان المحاربين في الحرب العظيمة لم يكن في كون أجسادهم ممزقة
    Es un tratamiento anticuado pero algunos hemofílicos pueden inyectarse plasma en las heridas para iniciar el proceso de coagulación que sus organismos no inician. Open Subtitles انه علاج قديم لكن بعض المصابين بالمرض يمكنهم حقن البلازما في جروحهم مما يسرع بعملية التخثر الغير فعالة في أجسادهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus