"أجل أقل البلدان نموا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para los países menos adelantados
        
    • favor de los países menos adelantados
        
    • para los PMA
        
    • sobre los Países Menos Adelantados
        
    En cooperación con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), vela por la aplicación eficaz del Programa de Acción para los países menos adelantados en el Decenio de 1990. UN يضمن التنفيذ الفعال، بالتعاون مع اﻷونكتاد، لبرنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Informe sobre la iniciativa de la Organización Mundial de Comercio para los países menos adelantados UN تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    OTROS ASUNTOS Informe sobre la iniciativa de la Organización Mundial de Comercio para los países menos adelantados UN تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Hasta ahora no se han logrado progresos importantes en la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN لكن لم يحرز أي تقدم جوهري في تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للتسعينات.
    Medidas especiales en favor de los países menos adelantados y los países sin litoral UN اتخاذ تدابير خاصة من أجل أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية
    La Asamblea General acaba de concluir el examen amplio de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción Bruselas para los PMA. UN وقد اختتمت الجمعية العامة للتو استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج بروكسل للعمل من أجل أقل البلدان نموا.
    25. La India también es partidaria de aplicar el Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados. UN 25 - وقال إن الهند تؤيد أيضا تنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.
    ii) Límites diferentes para los países menos adelantados y los países no pertenecientes al grupo de países menos adelantados; UN `2 ' وضع سقوف مختلفة من أجل أقل البلدان نموا وغير أقل البلدان نموا؛
    Este tema se centró al seguimiento del Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados. UN وارتكز هذا الموضوع على متابعة برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.
    Invitamos a las Naciones Unidas a iniciar una cooperación similar para los países menos adelantados ofreciendo apoyo por conducto de los diversos organismos de las Naciones Unidas. UN وندعو الأمم المتحدة إلى بدء تعاون مماثل من أجل أقل البلدان نموا بتقديم الدعم من خلال الوكالات المختلفة للأمم المتحدة.
    Las transferencias de recursos adicionales necesarias incluirían alrededor de 50.000 millones de dólares para los países menos adelantados. UN وستشمل تحويلات الموارد الإضافية اللازمة مبلغا قدره نحو 50 بليون دولار من أجل أقل البلدان نموا.
    Ayuda al comercio para los países menos adelantados: Movilización de recursos y garantía de la eficacia UN المعونة التجارية من أجل أقل البلدان نموا: تعبئة الموارد وكفالة الفعالية
    J. Ciencia, tecnología e innovación: establecimiento de prioridades, formulación y aplicación de políticas para los países menos adelantados UN ياء - العلم والتكنولوجيا والابتكار: وضع الأولويات وتصميم وتنفيذ السياسات من أجل أقل البلدان نموا
    Además, si bien podría ser cierto que la capacidad de pagar se podría aplicar mejor si no hubiera ningún límite superior, tiene que haber un límite inferior, que debería establecerse en el 0,001% para los países menos adelantados. UN وعلى الرغم من أنه ربما كان صحيحا أن القدرة على الدفع قد تراعى على نحو أفضل إذا لم يوجد حد أقصى، فلا بد من أن يكون هناك حد أدنى وأن تكون نسبته من أجل أقل البلدان نموا ٠,٠٠١ في المائة.
    Programas análogos para los países menos adelantados y los países de bajos ingresos de América Latina y Asia están en la fase de diseño. UN وهناك برامج مماثلة في مرحلة التصميم من أجل أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل في آسيا وأمريكا اللاتينية .
    Informe sobre las iniciativas de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados UN تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    También es importante encarar las necesidades de los países menos adelantados y aplicar el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. UN ويجب أيضا الوفاء باحتياجات أقل البلدان نموا وتنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.
    Nuestra acción a favor de los países menos adelantados se inscribe en el marco de la Unión Europea. UN والجهد الذي نبذله من أجل أقل البلدان نموا هو جزء من الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي.
    Evento de alto nivel sobre la aplicación del Programa de Acción de Estambul en favor de los países menos adelantados UN اجتماع رفيع المستوى بشأن تنفيذ برنامج عمل اسطنبول من أجل أقل البلدان نموا
    10. Declaración de París y Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el Decenio de 1990, adoptados por la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada del 3 al 14 de septiembre de 1990 en París (Francia) UN ٠١ - إعلان باريس وبرنامج عمل من أجل أقل البلدان نموا في عقد التسعينات، باريس، فرنسا، ٣-١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠
    Transporte - Los copresidentes de la sesión sobre transporte anunciaron una iniciativa para la aplicación de una estrategia de desarrollo de servicios de transporte internacional eficientes para los PMA. UN :: وأعلن الرئيسان المشاركان في الجلسة الخاصة بالنقل مبادرة لتنفيذ استراتيجية لتطوير خدمات نقل دولي فعالة من أجل أقل البلدان نموا.
    39. La Junta ha realizado el examen anual del progreso en la puesta en práctica del Programa de Acción para los PMA en el decenio 2001-2010. UN 39 - وأضاف أن المجلس أجرى الاستعراض السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus