Por último, Noruega encomia la campaña mundial " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " . | UN | وأشار في الختام إلى أن النرويج تثني على الحملة العالمية للاتحاد من أجل إنهاء العنف ضد المرأة. |
Mesa redonda V: Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres | UN | حلقة النقاش الخامسة: متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة |
Valoró los esfuerzos realizados para poner fin a la violencia contra las mujeres y reducir el analfabetismo y formuló recomendaciones. | UN | وأعربت النرويج عن تقديرها للجهود التي بُذلت من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والحد من الأمية. وقدمت توصيات. |
Nombre: Respuesta del Estado para poner fin a la violencia contra la mujer: programa de aplicación de la reforma legislativa y política. | UN | شخصية المشروع: استجابة الدولة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة: برنامج تنفيد الإصلاح التشريعي والسياساتي |
El comité de los Estados Unidos organizó marchas para poner fin a la violencia contra la mujer, cuya recaudación se donó al Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | ونظمت لجنة الولايات المتحدة مسيرات من أجل إنهاء العنف ضد المرأة، وتبرعت بالعائدات للصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
Se nombró a una nueva Mensajera de la Paz, Charlize Theron, en apoyo de la campaña del Secretario General para acabar con la violencia contra las mujeres. | UN | 38 - وعيِّنت تشارليز ثيرون رسولة سلام جديدة دعماً لحملة الأمين العام من أجل إنهاء العنف ضد المرأة. |
A través de su misión, American Mothers se concentra en trabajar para poner fin a la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | وترُكِّز جمعية الأمهات الأمريكيات من خلال رسالتها، على العمل من أجل إنهاء العنف ضد النساء والأطفال. |
Evaluación de la actuación de ONU-Mujeres para poner fin a la violencia contra la mujer en la subregión de África Oriental y el Cuerno de África | UN | تقييم إجراءات الأمم المتحدة للمرأة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة في منطقة شرق أفريقيا والقرن الأفريقي دون الإقليمية |
Deben exigirse responsabilidades a los autores de dichos delitos, y la comunidad internacional debe continuar trabajando con diligencia para poner fin a la violencia contra la mujer y la niña. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يواصل العمل بصورة يقظة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة. |
Conferencia regional sobre los hombres como aliados para poner fin a la violencia contra la mujer, 3 y 4 de septiembre de 2007, Bangkok (Tailandia). | UN | الشراكة مع الرجال من أجل إنهاء العنف ضد المرأة، 3-4 أيلول/سبتمبر 2007، بانكوك، تايلند. |
La mayoría de las noticias al respecto comenzaban con la presentación de la red de hombres lideres, citando ampliamente al Secretario General y centrándose en su llamamiento dirigido a hombres y muchachos para poner fin a la violencia contra las mujeres. | UN | واقتطفت معظم نشرات الأخبار التي قُدِّمت مع بدء شبكة القياديين من الرجال، من كلمة الأمين العام وركزت على دعوته الموجهة إلى الرجال والفتيان من أجل إنهاء العنف ضد المرأة. |
El Fondo es uno de más de 20 asociados de la campaña Man Up, la primera iniciativa mundial orientada exclusivamente a promover el liderazgo y la movilización de los jóvenes para poner fin a la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | وهو واحد من بين أكثر من 20 شريكا في حملة وقفة الرجل التي هي أوّل مبادرة عالمية تركّز حصريا على قيادة الشباب وتعبئته من أجل إنهاء العنف ضد النساء والفتيات. |
El UNFPA es uno de los integrantes principales de la campaña Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres, propugnada por el Secretario General, y apoya diversas actividades, en todos los niveles, en el marco de los resultados de la campaña. | UN | ويقوم الصندوق بدور رائد بوصفه عضواً في حملة الأمين العام المسماة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، وهو يقدم أيضاً الدعم لمختلف الأنشطة المضطلع بها على جميع الأصعدة في إطار نتائج الحملة. |
El apoyo regional a la campaña del Secretario General Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres (UNiTE) | UN | 2 - الدعم الإقليمي لحملة الأمين العام " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " |
Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres | UN | متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة |
El Departamento promovió la campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , en colaboración con la secretaría de la campaña y asociados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 16 - قامت الإدارة بالترويج لحملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، وهي تعمل في ذلك مع أمانة الحملة ومع شركاء من منظومة الأمم المتحدة. |
:: Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia contra la mujer, administrado por el UNIFEM: 27.504,35 dólares | UN | :: صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الذي يديره صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة: 504.35 27 دولار |
Israel apoya la campaña del Secretario General Únete para poner fin a la violencia contra las mujeres y es uno de los donantes al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وأعربت عن تأييد إسرائيل لحملة الأمين العام الداعية إلى التكاتف من أجل إنهاء العنف ضد المرأة باعتبار أن إسرائيل طرف مانح للصندوق الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة. |
Australia instó a Mozambique a que acabara con la corrupción y animó al país a seguir trabajando por una reforma de la educación y para acabar con la violencia contra la mujer, y en particular con la esclavitud sexual. | UN | وحثت أستراليا موزامبيق على التصدي للفساد المستشري، وشجعت ما تبذله من جهود لمواصلة الإصلاح في التعليم والعمالة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاسترقاق الجنسي. |