"أجل استعادة السﻻم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para restablecer la paz
        
    • pro del restablecimiento de la paz
        
    • para restablecer una paz
        
    • favor del restablecimiento de la paz
        
    • para el restablecimiento de la paz
        
    El Consejo encomia nuevamente al Presidente en ejercicio de la CEDEAO y a esta organización, por el importante papel que desempeñan en pro del restablecimiento de la paz y la seguridad en los tres países de la Unión del Río Mano. UN ويشيد من جديد بالرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية وبتلك المنظمة للدور الهام الذي تقوم به من أجل استعادة السلام والأمن في البلدان الثلاثة الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    Al mismo tiempo, las medidas que se describen en el presente informe requerirán que la comunidad internacional renueve el compromiso de aumentar sus inversiones para restablecer una paz duradera en la región. UN وفي الوقت نفسه، ستتطلب الإجراءات الواردة في هذا التقرير تجديد المجتمع الدولي التزامه بتعزيز استثماراته من أجل استعادة السلام الدائم في المنطقة.
    Asimismo, deseo expresar el reconocimiento y el agradecimiento del Gobierno y del pueblo de Côte d ' Ivoire a la comunidad internacional, y en particular al Gobierno de Francia, por su compromiso y sus esfuerzos, por conducto de la Operación Licorne, en favor del restablecimiento de la paz en Côte d ' Ivoire. UN واسمحوا لي أن أعرب عن شكر وامتنان حكومة وشعب كوت ديفوار للمجتمع الدولي، وخاصة للحكومة الفرنسية، على التزامهما وجهودهما من خلال عملية ليكورن من أجل استعادة السلام في كوت ديفوار.
    En ese sentido, hace un llamamiento a todos los responsables políticos de la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda para que actúen de forma constructiva en pro del restablecimiento de la paz y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. UN ويدعو في هذا الشأن جميع القيادات السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا إلى العمل بصورة بناءة من أجل استعادة السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    El Consejo de Seguridad reitera su pleno apoyo al papel clave y a la participación activa del Representante Especial del Secretario General para Malí, incluidos sus buenos oficios y su estrecha coordinación con la comunidad internacional, en pro del restablecimiento de la paz y la seguridad en todo el territorio nacional de Malí. " UN ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه الكامل للدور الرئيسي الذي يؤديه الممثل الخاص للأمين العام في مالي ولمشاركته الفعالة، بما في ذلك المساعي الحميدة التي يبذلها بالتنسيق الوثيق مع المجتمع الدولي من أجل استعادة السلام والأمن في جميع أنحاء الأراضي الوطنية لمالي.``
    El Consejo presta su pleno apoyo al Representante Especial del Secretario General para Malí para que interponga buenos oficios, en estrecha coordinación con la comunidad internacional, en pro del restablecimiento de la paz y la seguridad en todo el territorio nacional de Malí, en el contexto de un acuerdo global que ponga fin a la crisis. UN ويدعم مجلس الأمن بالكامل الممثل الخاص للأمين العام في مالي لكي يستخدم المساعي الحميدة، بالتنسيق الوثيق مع المجتمع الدولي، من أجل استعادة السلام والأمن في جميع أنحاء الأراضي الوطنية لمالي، في سياق اتفاق شامل ينهي الأزمة.
    Por último, deseo expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial para Malí, Sr. Albert Gerard Koenders, y a todo el personal civil y uniformado de las Naciones Unidas en Malí por la constante y ardua labor que han desempeñado en condiciones muy difíciles para restablecer una paz y una estabilidad duraderas en el país. UN ٥6 - وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص لمالي، ألبرت جيرارد كويندرز، ولجميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين وأفرادها النظاميين على ما بذلوه من عمل شاق متواصل في ظل ظروف صعبة للغاية من أجل استعادة السلام والاستقرار الدائمين في البلد.
    La República de Guinea, una tierra de paz y hospitalidad, que ha pagado un enorme precio al acoger a cientos de miles de refugiados y trabajar en favor del restablecimiento de la paz y la armonía en África occidental, ha sido víctima de la agresión de los mismos que perpetraron el genocidio y las mutilaciones en Liberia y en Sierra Leona. UN وهكذا كانت جمهورية غينيا، أرض السلام والضيافة التي دفعت ثمنا باهظا باستقبال مئات آلاف اللاجئين والتي تعمل من أجل استعادة السلام والتوافق في غرب أفريقيا، ضحية للعدوان على يد نفس الشعب الذي تسبب في القتل والتشويه في ليبريا وفي سيراليون.
    Su país está combatiendo las actividades de esos grupos armados con el fin de asegurar el respeto de los derechos humanos en esa zona, y promete su pleno apoyo a la Oficina de la Alta Comisionada para el restablecimiento de la paz y la seguridad. UN وذكر أن بلده يتصدى لأنشطة هذه الجماعات المسلحة ليضمن مراعاة حقوق الإنسان في تلك المنطقة، ويتعهد بتقديم الدعم التام للمفوضية من أجل استعادة السلام والأمن هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus